英语翻译至渔仙寺.寺有伏波避暑石室[16],是征壶头时所凿[-查字典问答网
分类选择

来自盖晓晶的问题

  英语翻译至渔仙寺.寺有伏波避暑石室[16],是征壶头时所凿[17].余窦历历如僚幕[18].寺幽绝,左一小峰拔地起,若盆石[19],尖秀可玩.江光岫色[20],透露窗扉间.一老僧方牧豕[21],见客不肃[22].问几何众

  英语翻译

  至渔仙寺.寺有伏波避暑石室[16],是征壶头时所凿[17].余窦历历如僚幕[18].寺幽绝,左一小峰拔地起,若盆石[19],尖秀可玩.江光岫色[20],透露窗扉间.一老僧方牧豕[21],见客不肃[22].问几何众,曰“单丁无徒侣”.相与咨嗟而去.又数里,至穿石.石三面临山,锋棱怒立,突出诸峰上.根锐而却[23],末垂水如照影[24],又若壮士之将涉.石腹南北穿,如天阙门[25],高广略倍,山水如在镜面,缭青萦白,千里一规[26],真花源中一尤物也[27].一客忽咳,有若瓮鸣.余因命童子度吴曲[28].客曰:“止,否则裂石!”顷之,果有若沙砾堕者.

  乃就船,又十余里,至新湘溪.众山束水,如不欲去,山容殊闲雅,无刻露态[29].水至此亦敛怒,波澄黛蓄[30],递相亲媚,似与游人娱.大约山势回合,类新安江[31],而淡冶相得[32],略如西子湖[33].如是十余里,山色稍狞,水亦渐汹涌,为仙掌崖.又数里,山舒而畦见[35],水落而滩见,为仙人溪.既迫夜,舟人畏滩声,不敢行,遂泊于滩之渴石上[36].滩皆石底,平滑如一方雪,因命小童烹茶石上.

  注释:

  [16]伏波:东汉初年名将马援,受封伏波将军.《后汉书》记载:建武二十四年(公元48年),马援征湘西的五溪蛮,曾在此凿石室避暑.

  [17]壶头:山名.在今桃源与沅陵交界处,当时五溪蛮据此.

  [18]如幕僚:像是下属官吏的休息处.

  [19]盆石:盆景.

  [20]岫色:山色.

  [21]牧豕:放猪.

  [22]不肃:不恭.

  [23]根锐:下部狭窄.却:向后退的样子.

  [24]末:山尖.垂水:低头向水.

  [25]阙(què):皇宫门前面两边的楼.天阙门:宫门外两阙之间的通道.

  [26]规:圆形.这里指“镜面”.

  [27]尤物:珍贵的物品.

  [28]度(duó):度曲,唱歌.吴曲:吴声歌曲.此指江南民歌.

  [29]刻露:雕刻显露.

  [30]波澄:流水清澈.黛蓄:潭水青绿.

  [31]新安江:发源于安徽南部,向东南流至浙江建德,汇入钱塘江.

  [32]淡冶相得:素雅、艳丽相衬托.

  [33]西子湖:即杭州西湖.

  [34]狞:样子凶恶.

  [35]畦:泛指农田.

  [36]渴(jié):水干涸.

1回答
2020-06-30 16:24
我要回答
请先登录
穆胜伟

  有注释,不很难.费时间啊到了渔仙寺.寺内有伏波将军曾经避暑的石室,这是征讨壶头山时所凿刻的.其余各洞也都清清楚楚,像是下属官吏的休息处.渔仙寺十分幽静,左边一座小山峰拔地而起,像盆景一样,山峰尖峭秀丽,可让人赏...

2020-06-30 16:29:21

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •