英语翻译按照气候组织的说法,中国已经领跑低碳经济.但事实并不-查字典问答网
分类选择

来自林剑柠的问题

  英语翻译按照气候组织的说法,中国已经领跑低碳经济.但事实并不如此.实际上,中国的风电发展并不健康,这大概已经成为业内的共识.中国大力发展风电和光伏产业,本来是一件好事,但一定要

  英语翻译

  按照气候组织的说法,中国已经领跑低碳经济.但事实并不如此.

  实际上,中国的风电发展并不健康,这大概已经成为业内的共识.中国大力发展风电和光伏产业,本来是一件好事,但一定要合理布局,并注重技术创新.

  中国近年来在低碳技术和低碳经济发展上已经取得令人可喜的进步,但还有很长的路要走,我们必须要更加努力

  AccordingtotheclimateorgnizationclaimthatChinahastakenaleadintheracetowardslow-carboneconomy.Butitisnottrue.

  Virtully,chinesedevelopmentsofwindandelectricityarenothealthy.Thisisthecommonviewinthetrade.ThoughChinadevelopingtheindustryofwindandelectricityisagooddeed,mustarrangeareasonablelayoutandpayattentiontoinnovativetechnology.

  Intherecentfewyears,Chinaachievesdelightfulachievementinthedevelopmentoflow-carbontechnologyandlow-carboneconomy,butthereisstillalongwaytogo,wemustmakegreateffortsforthis.

  语法基本对就行了,因为我是艺术生,写不出太好的句子呀

1回答
2020-07-15 20:06
我要回答
请先登录
方宏

  楼上几位指出了一部分问题.要改还不能改成太好的句子,难啊.:-)下面先给你只改语法,不动句型:Accordingtotheclimateorganzation'sclaim,Chinahastakenaleadintheracetowardsalow-carboneconomy.But...

2020-07-15 20:07:56

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •