【这是中式英语吗?"Tnternethasadvantage-查字典问答网
分类选择

来自韩达奇的问题

  【这是中式英语吗?"Tnternethasadvantagesanddisadvantages.""Computerhasadvantagesanddisadvantages."英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?】

  这是中式英语吗?

  "Tnternethasadvantagesanddisadvantages."

  "Computerhasadvantagesanddisadvantages."

  英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?

1回答
2020-07-15 15:55
我要回答
请先登录
刘立钧

  简单的表述可以采用中文的思路,因为英语基本句型的主谓宾和中文的顺序一样.但美式英语中有很多引申义来代替这种直意,会让人感觉更加贴切,说出来不做作.

  就比方说你那两句话,表述的基本意思就是说电脑或者网络技术自身都有利弊,就可以这么说:

  Theapplicationofcomputerorinternetcutsbothways.

  "cutbothways"就表示对双方都起作用,模棱两可的意思.

  很简单的三个词儿就可以表示你那两个超级长的优缺点单词.

2020-07-15 15:55:57

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •