来自郝长中的问题
【英语翻译要编写说明书,加一句警示语(洗碗机),就是下面这个意思,汉语也不准确:“警告:当程序运行结束后,不要立即取走餐具,餐具还很热”下面是我自己写的:"Warning:aftertheprogrammee】
英语翻译
要编写说明书,加一句警示语(洗碗机),就是下面这个意思,汉语也不准确:
“警告:当程序运行结束后,不要立即取走餐具,餐具还很热”
下面是我自己写的:
"Warning:aftertheprogrammeends,donotremovethedishesimmediately,becausetheyarestillhot."
说明书统一使用“dishes”这个词,这是单数么?查金山是“器皿”的意思,dishware是单数还是复数啊?
一楼的while是表伴随的意思,我这路强调的是程序结束以后,我不知道用这个合不合适
四楼的语序是对的,可是“not...until”是“直到...才”的意思,你的意思不对了,你的是直到程序结束才能取走餐具,我这里要求程序结束后不能立即取走餐具
我最终确定的答案:
Warning:pleasedon'tremovethedishesimmediatelywhiletheprogrammeends,becausetheyarestillhot.
1回答
2020-07-17 15:04