【西班牙语的含有“使...”意思的动词,该如何使用?我查到了-查字典问答网
分类选择

来自韩存理的问题

  【西班牙语的含有“使...”意思的动词,该如何使用?我查到了许多西班牙语动词,发现里面不少都有“使...”的这种意思,比如说:salvar有使摆脱,使避免的意思suspender有使悬挂的意思rebotar有使弯】

  西班牙语的含有“使...”意思的动词,该如何使用?

  我查到了许多西班牙语动词,发现里面不少都有“使...”的这种意思,比如说:

  salvar有使摆脱,使避免的意思

  suspender有使悬挂的意思

  rebotar有使弯曲,使卷曲的意思

  但是字典里的例句解释的不是很清楚,比如

  salvaraunodelamiseria使摆脱苦难

  是使某人摆脱苦难,还是某人摆脱苦难呢?

  salvoaunodelamiseria又该怎么解释呢?

  想表达这些意思的话这些词该如何使用呢?能造个句子举例吗?

  “使...”的这种动词对于动作的发出者有提及吗?

1回答
2020-08-08 21:32
我要回答
请先登录
陈文梅

  中文解释加了个“使”,容易让人联想到自复被动.但其实不是的.有时候中文解释一个词的含义会比较难理解,此时建议查看西西字典,直接看西语解释,就一目了然了.

  salvaraunodelamiseria这句里面salvar的西语解释是:tr.Ponerasalvo,librardeunriesgoopeligro.也就是“拯救”的意思,“使某人摆脱危险的状况”.

  salvoaunodelamiseria我帮助某人摆脱苦难

  其实不难理解.西语一句话里只有一个变位动词,这个变位肯定是根据主语的人称来变化的.所以这里用了salvo,那么主语肯定就是“我”.而auno就是宾语.Tesalvodelamiseria.就是我帮你摆脱苦难.Mesalvodelamiseria.这里就是salvarse自复被动了,就是我自己摆脱了苦难.

  其他几个词也是同样道理.不要纠结中文意思,应该用西语的思维去理解.

2020-08-08 21:34:08

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •