来自李一军的问题
英语翻译在翻译论文摘要的时候,很多段都是从头到尾没有写“本文”座位主语,全是"研究了……,对比了……,分析了……,论述了……".如果翻英文好几句都没有主语很别扭,我用的方法有:1、
英语翻译
在翻译论文摘要的时候,很多段都是从头到尾没有写“本文”座位主语,全是"研究了……,对比了……,分析了……,论述了……".
如果翻英文好几句都没有主语很别扭,我用的方法有:
1、加上“thepaper/IT”做主语.
2、Todo./doing.,加主语再写.
3、直接写动词原形.Researchhowtoimprovethe.这个不会有纠错.
怎样写才算专业啊?
1回答
2020-08-16 17:04