英语翻译在翻译论文摘要的时候,很多段都是从头到尾没有写“本文-查字典问答网
分类选择

来自李一军的问题

  英语翻译在翻译论文摘要的时候,很多段都是从头到尾没有写“本文”座位主语,全是"研究了……,对比了……,分析了……,论述了……".如果翻英文好几句都没有主语很别扭,我用的方法有:1、

  英语翻译

  在翻译论文摘要的时候,很多段都是从头到尾没有写“本文”座位主语,全是"研究了……,对比了……,分析了……,论述了……".

  如果翻英文好几句都没有主语很别扭,我用的方法有:

  1、加上“thepaper/IT”做主语.

  2、Todo./doing.,加主语再写.

  3、直接写动词原形.Researchhowtoimprovethe.这个不会有纠错.

  怎样写才算专业啊?

1回答
2020-08-16 17:04
我要回答
请先登录
刘贺云

  一般这种情况就用被动,或者前面就用after,后面直接描述研究的结果.

  比如经过大量研究,外星人的存在是显而易见的.

  Aftermanyresearches,theexistenceofaliensisevident.

2020-08-16 17:05:44

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •