全部倒装:Herearesomelettersforyou.还原后是否是Someletterarehereforyou.部分倒装:Onlytodaydidilearnthedreadfulnews.还原后是否是Onlytodayilearnedthedreadfulnews.书上说Therebe也是个倒装句可我怎
全部倒装:
Herearesomelettersforyou.还原后是否是Someletterarehereforyou.
部分倒装:
Onlytodaydidilearnthedreadfulnews.还原后是否是Onlytodayilearnedthedreadfulnews.
书上说Therebe也是个倒装句可我怎么看也没看得出来如下这句:
Therewasanappletreebehindthehouse.
书上有说neither/nor/so+be/have,助动词或情态动词+主语,这一句型表示前面的内容也适用于另一个人或物
这里说的是不是neither/nor/so+be/have和助动词或情态动词+主语两个不同的句型的啊?
而下面的例子又好象两种都不是的,为什么的,
例:RockmusicisOK,andsoisskiing.
Hardlyhadthesailorssightedlandwhentheyshoutedhappily.还原后是不是thesailorshadsightedlandHardlywhentheyshoutedhappily.
Hardly意思不是决不吗?那这样还原后和书上的解释又不同了,书上该句的解释是水手们一看到陆地就高兴得跳了起来
Onlybychangingthewaywelivecanwesavetheearth.还原是不是wecansavetheearthOnlybychangingthewaywelive.
那书上说该句用了部分倒装是怎么看出来的?
最后,下面这两个个倒装句是怎么翻译过来的(方法,具体怎么还原成正常语序):
Alsopresentwillbeapersonwhothinksupanideaforanadvertisement.
书上附的句意:出席会议的还有广告的策划者
Theyarrivedatahouse,infrontofwhichsatasmallboy.
Strangeasitmightsound,hisideawasacceptedbyallthepeopleatthemeeting.那这个到底是什么倒装啊?又不是全部又不是部分的样子