英语翻译吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之-查字典问答网
分类选择

来自连世伟的问题

  英语翻译吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之后弘扬中国美术学院精神并形成一代业绩的艺术大师.他的艺术是林风眠先生等开创的中西融合道路上的一座高峰.吴冠中的

  英语翻译

  吴冠中先生是中国美术学院的学术旗帜,是继林风眠先生之后弘扬中国美术学院精神并形成一代业绩的艺术大师.他的艺术是林风眠先生等开创的中西融合道路上的一座高峰.

  吴冠中的艺术融通中西,是当代中国艺坛的奇观.在中国水墨绘画方面,吴先生力求时代出新;在油画等艺术形式上他戮力创造民族特色.这两方面他都走得很远,但在核心处却又秉持中国人特有的“诗意”和“象心”来相通.他在这些方面所表现出来的探索精神和优秀品质,是他留给我们这个时代最重要的艺术遗产.吴冠中曾说,“模仿不是艺术,儿童和鹦鹉才学舌”.融合与突破的理想使他在以中国文化为根本的“油画民族化”和“水墨现代化”的“跨语言实践”中上走出了一条齐头并进、水陆兼程的不凡之路.

  分最喜欢的他的《北国风光》,作品描绘了中国北方自然景象的气势磅礴,融合了中国笔墨的细腻与西洋油画色彩的和谐.除此之外代表作还有《长江三峡》《鲁迅的故乡》等等.

  或者关于吴的英文介绍也行

1回答
2019-04-25 03:09
我要回答
请先登录
房向明

  Mr.WuGuanzhongistheacademicbanneroftheChinaAcademyofArt,followingMr.LinFengmiancarryforwardthespiritoftheChinaAcademyofArtandtheformationoftheartistsofthegenerationofperformance.HisartisapeakintheWesternintegrationontheroadsuchasMr.LinFengmianpioneered.

  WuGuanzhong'sartfacilityandWest,isthespectacleofcontemporaryChineseartscene.InkpaintinginChina,Mr.Wustriveeranew;paintingandotherartforms,hecommittedtothecreationofnationalcharacteristics.Thesetwoaspectsgoveryfar,butatthecoreofyetupholdtheuniqueChinese"poetic"and"likeaheart"tothesame.Intheseareashasshownthespiritofexplorationandexcellentquality,heleftusthisdayandagethemostimportantartisticheritage.WuGuanzhongoncesaid,"imitationisnotart,childrenandtheparrotonlyparrot.IntegrationoftheidealwiththebreakthroughinChinesecultureasafundamental"oilpainting"and"Inkmodernization"ofthe"cross-languagepracticeoutoftheonegoeshandinhand,landandwaterandhardshipsextraordinaryroad.

  PointsandhisfavoriteNorthlandscenerydepictsthemagnificentnorthernChinanaturalscenes,theintegrationofthecolorharmonyofthedelicateChineseinkandWesternoilpainting.Inadditionmasterpiece"ThreeGorges"LuXun'shometown.

2019-04-25 03:13:23

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •