【英语翻译Rereadingthisreviewaftereightyears,IfindlittleofsubstancethatIwouldchangeifIweretowriteittoday.Iamnotawareofanytheoreticalorexperimentalworkthatchallengesitsconclusions;nor,sofarasIknow,hastherebeen】
英语翻译
Rereadingthisreviewaftereightyears,IfindlittleofsubstancethatIwouldchangeifIweretowriteittoday.Iamnotawareofanytheoreticalorexperimentalworkthatchallengesitsconclusions;nor,sofarasIknow,hastherebeenanyattempttomeetthecriticismsthatareraisedinthereviewortoshowthattheyareerroneousorill-founded.
这段是一个心理学论文,我想问的是1、IfindlittleofsubstancethatIwouldchangeifIweretowriteittoday.这句littleof指的是什么?另外,是该翻译成“我发现如果我现在再来写一遍的话,要改的地方微乎其微.”还是“如果我再来写一遍的话,我发现还有些许地方需要修改.”为什么这样翻译.
2、Iamnotawareofanytheoreticalorexperimentalworkthatchallengesitsconclusions;nor,sofarasIknow,hastherebeenanyattempttomeetthecriticismsthatareraisedinthereviewortoshowthattheyareerroneousorill-founded.这其中的nor起什么作用?另外其中的sofarasIknow是否是做一个插入语?分析一下句子结构,
3、请帮我将这段翻译一下,工作量很大,我奉上我全部的家当,万分感激