2010考研英语阅读第一篇中的一句话不理解.2010考研英语阅读第一篇中的一句话Theirswasaseriousbusiness,andeventhosereviewerswhoworetheirlearninglightly,likeGeorgeBernardShawandErnestNewman,couldbetrus
2010考研英语阅读第一篇中的一句话不理解.
2010考研英语阅读第一篇中的一句话Theirswasaseriousbusiness,andeventhosereviewerswhoworetheirlearninglightly,likeGeorgeBernardShawandErnestNewman,couldbetrustedtoknowwhattheywereabout的中文解释是“这些评论家们所从事的是严肃的事业.甚至是那些喜欢卖弄学问的评论家们(像萧伯纳和欧内斯特·纽曼)也知道自己在做什么,这一点足以让人信任”.但我无法理解是怎么翻译出来的.特别是倒数第六个单词TO的用法无法理解,
whattheywereabout是否是个省略句,为何会翻译为“也知道自己在做什么”。