过去分词做后置定语的理解Thegovernmenthavee-查字典问答网
分类选择

来自李晓波的问题

  过去分词做后置定语的理解Thegovernmenthaveenactedlawsaimedatpreventingpeolefrominjury.这句话中的“aimed”做后置定语为什么不能换成现在分词“aiming”,laws和aim不是主动关系么?

  过去分词做后置定语的理解

  Thegovernmenthaveenactedlawsaimedatpreventingpeolefrominjury.

  这句话中的“aimed”做后置定语为什么不能换成现在分词“aiming”,laws和aim不是主动关系么?

1回答
2020-09-03 11:08
我要回答
请先登录
马登哲

  主语government和aim是主动的关系而law和aim是被动的关系.

  这句话拆成两句分析比较容易

  Thegovernmenthaveenactedlaws.Thelawsareaimedatpreventingpeolefrominjury.

  这样看就是把后半句变成后置定语成你给的句子

  在中文里法律针对于什么听起来像主动而在英语里法律和针对之间是被动的关系

  aimat在表示人瞄准什么时和主语(为人)之间为主动关系

  而sthbeaimedat……aimat和主语(为事件或物)之间是被动关系

  如果你觉得不好理解可以这样想aimat本意是瞄准针对于是引申的意思

  所以法律针对于什么制定是通顺的中文翻译的它的表面意思就是法律是被瞄准在preventingpeople……上而制定的~这样就能理解为什么是被动

2020-09-03 11:10:04

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •