英文合同翻译Article2.Term2.1ThisAgreementshallbecomeeffectiveuponitsexecutionbythepartiesheretoandshallcontinueinforcefor12monthsfromtheexecutiondateoftheAgreementunlessearlierterminatedunderArticle3.2.2This
英文合同翻译
Article2.Term
2.1ThisAgreementshallbecomeeffectiveuponitsexecutionbythepartiesheretoandshallcontinueinforcefor12monthsfromtheexecutiondateoftheAgreementunlessearlierterminatedunderArticle3.
2.2Thistermmaybeamendedbythepartiesmutualagreement,ifrequired,duringtheperformanceoftheServiceshereunder.
Article3.Termination
3.1EitherpartymayterminatethisAgreementiftheotherpartycommitsamaterialbreachofthisAgreementandsuchbreachiseithernotcurable,ornotcuredbydefaultingpartywithin(15)daysfromthedatewhenthedefaultingpartyreceivedthewrittennoticefromthenon-defaultingparty,orifeitherpartymakinganassignmentforthebenefitofcreditors,orbeingadjudgedbankrupt,orinsolvent,orfilinganypetitionseekingforitselfanyarrangementfordissolutionandliquidationofitsinterests.
3.2Notwithstandingforegoing,PartAmayterminateatanytimethisAgreementbygivingtoPartBthirtydayspriorwrittenterminationnoticewithoutanyreason.
3.3IfthisAgreementisterminatedforanyreasonattributablePartAbeforethetermexpires,PartAwillpaythecostsandexpensesactuallyusedandincurredinaccordancewiththePartB’spromptwrittenreportwithinthelimitationofConsultantFee.
3.4IfthisAgreementisterminatedforanyreasonattributablePartBbeforethetermexpires,PartBwillpaytenpercent(10%)oftheConsultantFeeasliquidateddamages.
Article4.ConsultantFee
4.1InconsiderationoftheServicerenderedbyPartB,PartAagreestopayPartBCNY500,000asPartB’sconsultantfee(“ConsultantFee”)againstPartB’sinvocies.
4.2TheConsulatantFeeshallbepaidtoPartBbytheendofDecember.
自动翻译
***人工翻译的老师,分数加倍奉上