来自林洪彬的问题
这种情况下的函件中的动词时态如何选用?比如在函件中表达“我司在此正式通知贵司”这里的“通知(inform)”应该用什么时态?为什么?(手里分不多了,
这种情况下的函件中的动词时态如何选用?
比如在函件中表达
“我司在此正式通知贵司”
这里的“通知(inform)”应该用什么时态?为什么?
(手里分不多了,
3回答
2020-09-09 13:23
这种情况下的函件中的动词时态如何选用?比如在函件中表达“我司在此正式通知贵司”这里的“通知(inform)”应该用什么时态?为什么?(手里分不多了,
这种情况下的函件中的动词时态如何选用?
比如在函件中表达
“我司在此正式通知贵司”
这里的“通知(inform)”应该用什么时态?为什么?
(手里分不多了,
Wearepleasedtoinformyouthat...
Weherebyinformyouthat...
Pleasebeinformedthat...
我也看到例句一般都是一般现在时态(也就是你的第二个翻译),可是为什么不是现在进行时呢?如果同样的意思,不是通过函件,而是通过会谈中的口头表达,也是用一般现在时吗?辛苦帮我好好解释一下,我会加分的,谢谢!
为什么要用现在进行时呢?这么说吧,无论通过什么途径,都是在陈述现在的一个事实,所以用一般现在时就可以了。要不然会很奇怪。