如果上帝关上你的一扇门,就会给你打开另一道窗是谁说的?我这句话是不对的,谁知道原句和作者是什么?我在这里谢谢大家啦~~
如果上帝关上你的一扇门,就会给你打开另一道窗是谁说的?
我这句话是不对的,谁知道原句和作者是什么?我在这里谢谢大家啦~~
如果上帝关上你的一扇门,就会给你打开另一道窗是谁说的?我这句话是不对的,谁知道原句和作者是什么?我在这里谢谢大家啦~~
如果上帝关上你的一扇门,就会给你打开另一道窗是谁说的?
我这句话是不对的,谁知道原句和作者是什么?我在这里谢谢大家啦~~
Godclosedaleafeddoorforyoutoopenaleafofwindowinevitablyforyou
这个是比较常见的.
WhenGodclosesadoor,Healwaysopensawindow.
这个应该是纯字面翻译.没什么其他引申的含义.
Whenonedoorshuts,anotheropens.(anEnglishproverb)
这个是在一个英语谚语书上找到的.
GodnevershutwandoorbutHeopenedanother(S.O'Casey)
这个是一个叫S.O'Casey的人翻译的.(本人不知道S.O'Casey这个人是做什么的~)
应该是圣经里说的吧
这个是原自圣经中的一个故事(下面是英语全文)后有中文翻译
Theonlysurvivorofashipwreckwaswasheduponasmall,uninhabitedisland.
Heprayedfeverishlyforgodtorescuehim,andeverydayhescannedthehorizonforhelp,butnoneseemedforthcoming.
Exhausted,heeventuallymanagedtobuildalittlehutoutofdriftwoodtoprotecthimfromtheelements,andtostorehisfewpossessions.
However,oneday,afterscavengingforfood,hewentbackhome,buthefoundhislittlehutwasinflames,thesmokerollinguptothesky.
----theworsthadhappened----everythingwaslost.
Hewasstunnedwithgriefandanger,"godhowcouldyoudothistome!"Hecried.
Earlythenextday,however,hewasawakenedbythesoundofashipthatwasapproachingtheisland----Itcametorescuehim!
"howdidyouknowIwashere?"askedthetiredman.
"Wesawyoursmokesignal,"therecuerreplied.
Itiseasytogetdiscouragedwhenthingsaregoingbad.
Butweshouldn‘tloseheart,becausegodisatworkinourlives,eveninthemidstofpainandsuffering.
Remember,nexttimeyourlittlehutisburningtotheground,itjustmaybeasmokesignalthatsummonsthegraceofgod.
在一次船舶遇难中,仅剩下唯一一位被海浪冲到一个无人居住的小岛上的幸存者,他热切地祷告,求上帝保佑他早日得到营救,并每天留神观察地平线上可能会出现的帮助,然而什么也没有出现.
后来他只好筋疲力尽地设法用漂流的木头搭起了一个可以挡风遮雨的小茅屋,并储存一点仅有的东西,可是有一天,当他找完食物回来时发现他的小茅屋起火了,烟尘滚滚冲向天空,这最糟糕的事情还是发生了,一切都没有了.他悲愤得几乎晕眩,“上帝啊,你怎么可以这样对我!”他大喊着.
然而,第二天一大早,他被一艘驶向小岛的轮船的声音唤醒,这艘船是来营救他的,“你们怎么知道我在这里?”这个疲倦的人问他的营救者们,“我们看到了你的信号烟.”营救者们回答.
当事情变得糟糕时很容易使人沮丧,但是我们不应该丧失勇气,因为即使是在我们经受痛苦和折磨的时候,也有上帝在我们的生命中作工.
记住,下一次如果有茅屋在地面上燃起,那也许只是信号烟在召唤着上帝的恩典.无论我们面对什么样的消极的事情,上帝都会给我们一个肯定的回答!