求英文情书一封,最好高一高二能看懂的,有要求要含蓄表达爱意,有内涵,重点是要把w,r,i,l,o,v,e,y,o,u放在前面,不一定要是开头,有创新也可以.
求英文情书一封,最好高一高二能看懂的,有要求
要含蓄表达爱意,有内涵,重点是要把w,r,i,l,o,v,e,y,o,u放在前面,不一定要是开头,有创新也可以.
求英文情书一封,最好高一高二能看懂的,有要求要含蓄表达爱意,有内涵,重点是要把w,r,i,l,o,v,e,y,o,u放在前面,不一定要是开头,有创新也可以.
求英文情书一封,最好高一高二能看懂的,有要求
要含蓄表达爱意,有内涵,重点是要把w,r,i,l,o,v,e,y,o,u放在前面,不一定要是开头,有创新也可以.
正好我有空,试写一首.
Wemetinarainyday.我们雨中相遇.
Raindropsarefallingdownalltheway.雨水滴答一路未停.
Iwalkedyouhomeaftersayhey.我同你搭讪送你回家.
Laughingandtalkingwasallweweredoing.一路说说笑笑始终未停.
OwnershipoftheumbrellawasthethingthatIcouldnotremember.伞的归属我已记不清楚.
VenuswasallIcouldseewhileIwaslookingatyou.看向你的脸庞,如同看见美神维纳斯.
Eyelashofyoustirringmyheart,你的睫毛拨动我的心弦.
Youhavetotakemewithyou,请带我一起走吧.
OfcourseI'llcommitmyself当然,我将献上我的一切.
Umbrellaisgonebutmyheartwillneverchange.伞已不知何处,我心却永恒不变.
“我同你搭讪送你回家。
一路说说笑笑始终未停。
伞的归属我已记不清楚。
看向你的脸庞,如同看见美神维纳斯。
你的睫毛拨动我的心弦。”
”OfcourseI'llcommitmyself当然,我将献上我的一切。“
这两处可以换一下吗,要有点内涵,诗意
没看明白。你说哪两处?
就引用的两处
==、你几乎把整首诗都引用了吧。。。。。
后面那个汉语的不是诗,是我对诗做的翻译。
就是翻译觉得不大好
OfcourseI'llcommitmyself当然,我将献上我的一切。感觉“Ofcourse”和“当然”是败笔,请改一下
o开头的单词你还能想到什么么?==
我想不到,所以请你帮忙,麻烦改一下,就改翻译,和OfcourseI'llcommitmyself当然,我将献上我的一切。
。。。。。。。还要改翻译么。。其实我一开始没翻译的。想了想还是加上了。免得你问我什么意思。。也没认真翻译。就是告诉你是个什么意思。反正你用英语表白肯定不会把汉语也打上去吧。。那就太奇怪了。
这个句子写的时候我觉得是最合适这样的了。你觉得ofcourse太低端了么?外国人生活中就常用这个词组。ofcourseIloveyou..ofcourseI'llseeyoutomorrow。。。。o开头的单词本身就不是很多。
不如你试试:Objectionwillnotbeaccepted(我不接受你的拒绝)
或者:Occupationiswhatyoudotomyheart.(你对的心做的唯一一件事情就是占据。)
不是表白用的是用来展示的,翻译还是改的有诗意一点好
==。我还以为是表白。。。。。。。。。。。。。。
算了。帮你翻一下好了,这么多问题我偏偏挑中你的也是缘分。
忆往昔相遇,雨水泠泠。
水滴点点,将停未停。
与君初相识,似是故人归。
执子之手,且歌且行。
纸伞谁属,实难忆起。
目光灼灼,颜胜珠明。
语笑嫣然,动人心弦。
我醉欲眠,将与谁同?
可愿共我,对花对酒?
纸伞任漂浮,我心若磐石。
漂浮知何处?磐石无转移。
谢了