65翻译.Duringworkinghours,thetrafficisveryheavyonmostcitystreets;thereforeyoushouldbeawareofthetrafficlaws.Itisagainstthelawinmanycitiestocrossthestreetatanyplaceexceptatthecorner.Youshouldnotcrossthestreet
65翻译.Duringworkinghours,thetrafficisveryheavyonmostcitystreets;thereforeyoushouldbeawareofthetrafficlaws.Itisagainstthelawinmanycitiestocrossthestreetatanyplaceexceptatthecorner.Youshouldnotcrossthestreetunlessthereisagreenlightfacinginthedirectionyouplantocross.Obeyingtrafficsignalsisespeciallyimportantifyoucomefromaleft-handdrivecountry.Remembertolookbothwaysforautomobiles(汽车)whenyoucrossthestreet.
作文:
PartVWriting(15’)
Directions:Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.YouarerequiredtowriteanadvertisementaccordingtothefollowinginstructionsgiveninChinese.
Directions:Writeanoteaskingforleavewiththeinformationgivenbelow.
RemembertodowriteintheTranslation/CompositionSheet.
说明:为你的上司DavidJones总经理写一封致歉信给SmithHubert先生,日期为2010年3月22日.内容如下:
你非常抱歉,无法赴周一的约会.因要到天津开会,周末才能返回.你一回来就会给他的秘书打电话,另行安排会面时间.给他带来诸多不便,深表歉意.