文言文临江之麋字的翻译-查字典问答网
分类选择

来自胡剑波的问题

  文言文临江之麋字的翻译

  文言文临江之麋字的翻译

1回答
2020-09-24 16:46
我要回答
请先登录
潘宪曾

  选自《柳河东集》,柳宗元,字子厚,被称为柳河东或柳柳州.

  原文

  临江之麋

  临江之人畋,得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒,怛之.自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎.犬畏主人,与之俯仰,甚善,然时啖其舌.

  三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏.外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟.

  注释

  畋:读音tián,打猎

  麑:读音ní,一种小型鹿类

  怛:读音dá,恐吓

  偃:读音yǎn,互相碰撞翻滚

  啖:读音dàn,吃,这里解释为舔

  翻译

  临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿的幼崽,把它带回家饲养.刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒的喝斥、吓唬那群狗.从此,猎人每天都抱着小麋鹿接近狗,让狗熟悉它,不欺侮它,后来又逐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍.时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了.小麋鹿逐渐长大了,忘记了自己是只麋鹿,认为狗真的是自己的朋友,时常和狗一起顶撞翻滚,越来越随便.狗因为害怕主人,只得顺从小麋鹿,一起玩得很好,但不时地舔自己的舌头,想要吃掉小麋鹿.

  三年之后,麋鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍.这群野狗见了鹿又高兴又愤怒,一起把它杀了吃掉,道路上变得十分狼藉,遗留着麋鹿的残骸.麋鹿一直到死都没有明白落得这个下场的原因.

  寓意

  本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.

  说明道理:

  恃宠骄横的人决没有好下场.

2020-09-24 16:47:52

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •