送东阳马生序原文及翻译-查字典问答网
分类选择

来自刘玉杰的问题

  送东阳马生序原文及翻译

  送东阳马生序原文及翻译

1回答
2020-09-30 13:36
我要回答
请先登录
任一男

  余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此. 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.

  译文

  我小时候就爱好读书.(因为)家里贫穷,(所以)没有办法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还.天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书.抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限.因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍.成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师可以相互交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教.前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴了,就又向他请教.所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识.当我跟老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道.到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,服侍的人用热水浇洗(我的手脚),用被子给我盖上,很久才暖和过来.住在旅馆里,主人每天(只给我)两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受.同屋住的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,(浑身)光彩照人好像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了.我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样.现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了.他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行.我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

  注释

  选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版). 宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家.东阳,地名,在今浙江东阳.生,长辈对晚辈的称呼.序:文体名,这是一篇赠序余:我.幼时:小时候.嗜:喜欢、特别爱好.无从:没有办法.致书:得到书.致:得到.以:用来观:看.每假借于藏书之家,手自笔录:1每:常常.2假借:同义复合词.借.3假,借.4于:介词,从.5之:的.6手:名词活用为动词,动手.7笔:名词作状语,用笔.弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书.弗:不.之:指代抄书.走:跑.逾约:超过约定的期限.以是:因此.以:以为;是:这样.既加冠(guān):加冠之后,指已成年.古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人.后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十.患:担心..硕师:学问渊博的老师.硕,大.游:交往.尝:曾经.趋:赶到.从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.先达:有道德有学问的前辈.叩,请教.执:拿着德隆望尊:道德声望高.望,声望,名望.隆:高.门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子.门人、弟子,学生.填,充.这里是拥挤的意思.稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些.辞色,言语和脸色.色:脸色.援疑质理:提出疑难,询问道理.援,引、提出.质,询问.俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心).以:连词,而,来.或:有时.叱(chì)咄(duō):训斥,呵责.色愈恭:表情更加恭顺.色:表情.恭:恭敬至:周到.复:这里指辩解,反驳.俟(sì):等待.卒:最终.负箧(qiè)曳屣(yèxǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破).曳:拖、拉.箧:书箱.屣:鞋.穷冬:隆冬.皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂.舍:指学舍,书馆.支:通“肢”,肢体.媵(yìng)人:这里指服侍的人.汤:热水.沃灌:洗浴.沃,浇水洗(四肢).灌通“盥”.衾(qīn):被子.拥:盖着.而:表承接.乃:才.日再食(sì):每天供应两顿饭.再:两次.寓逆旅:寄居在旅店里.寓,寄居.逆,迎.逆旅,旅店.被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服.被,通“披”,穿着.朱缨:红色的帽带.缨:帽带.腰:腰佩.腰,名词作动词.容臭(xiù):香袋.臭,气味,这里指香气.烨(yè)然:光彩照人的样子.缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破旧.略无慕艳意:毫无羡慕的意思.略无:毫无.慕艳,羡慕.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人.中:内心.口体之奉:指吃的穿的.奉:供养.耄老:很年老.预:加入.盖:大概.道:说,讲.诸生:指太学生.太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监.县官:这里指朝廷.廪(lǐn)

2020-09-30 13:39:07

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •