【语文七年级世说新语二则原文翻译】-查字典问答网
分类选择

来自穆效江的问题

  【语文七年级世说新语二则原文翻译】

  语文七年级世说新语二则原文翻译

1回答
2019-06-16 05:38
我要回答
请先登录
卢华阳

  LZ,陈太丘与友期

  选自《世说新语·方正》

  陈太丘与友期

  作者:刘义庆

  TranslatedText1

  原文:

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”友人惭,下车引之,元方入门不顾.

  译文:

  陈实和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈实便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈实的儿子陈纪当时年仅七岁,正在家门外玩耍.客人问他:“你的父亲在家吗?”陈纪回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去.”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌.”朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉陈纪.陈纪径直走入家门,根本不回头看那人.

  解释:

  期行:相约而行.期,约定.

  日中:正午时分.

  舍去:不再等候就走了.

  乃至:才到.乃,才.

  委:丢下.

  去:离开.

  引:拉.

  顾:回头看.

  咏雪

  选自《世说新语》

  《咏雪》

  作者:刘义庆

  《咏雪》原文

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.

  《咏雪》译文

  一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

  本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众

2019-06-16 05:43:29

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •