【急】求英语高手解释几个英文句子!要科学专业!拒绝机器翻译!我也大致翻译一些.但是正确率不高,请指正!1,Aspeciescanbedefinedasasetoforganismsthatshareagenepoolandbreedwitheachother.物种可以
【急】求英语高手解释几个英文句子!要科学专业!拒绝机器翻译!
我也大致翻译一些.但是正确率不高,请指正!
1,Aspeciescanbedefinedasasetoforganismsthat
shareagenepoolandbreedwitheachother.
物种可以被定义为as一套彼此共享着基因库和breed的生物体.
迷惑点1:不知道as在这里的意思,是作为吗?
迷惑点2:breed也是品种,物种的意思吧~~那么和species有什么不同吗?
2.Thelackofinterspeciesbreedingresultsfrommechanismsthatpromotebreedingwithconspecificsandthosethatinterposeareproductivebarrierbetweenspecies.
*(翻译得乱七八糟`T-T)
种间繁殖的缺乏是由于与同种个体的促进繁殖和在种何种之间干预生殖隔离的机制.
迷惑点1:promotebreedingwithconspecifics似乎不应该翻译成同种个体的促进繁殖啊~~
迷惑点2:那个“mechanismsthat”是指的后面的“promotebreedingwithconspecificsandthose”这两个?还是只是and前面的那个“promotebreedingwithconspecifics”?
3.Reproductivebarrierscanoccurpriortoorafterfertilization.Iffertilizationissuccessful,thereexistgeneticpathwaysthatleadtosterileorinviableinterspecieshybrids.
生殖隔离能发生在受精前和受精后.如果受精成功的话,会存在导致不育的或者不可生存的种间杂交的遗传通路.
翻译的对吗?从语法角度上!
4.Anatomy,physiology,andgeographicalisolation
imposeprefertilizationbarrierstointerspeciesbreeding.
植物学,生理学还有地理隔离对种间的繁殖impose受精前隔离什么什么的.(乱七八糟了.)
*(那个to到底是应该理解成指示对象的“对~”还是barriersto这个短语阿?)
迷惑点1:isolation和barrier的区别
迷惑点2:impose在这个文中的意思完全不懂啊!