英语翻译“丝绸之路”是中国与地中海沿岸诸国商品往来、一条横断-查字典问答网
分类选择

来自马驰德的问题

  英语翻译“丝绸之路”是中国与地中海沿岸诸国商品往来、一条横断亚欧的古代贸易之路,它起自中国的长安(今西安),西至罗马.西汉时(公元前202年-8年)由张骞出使西域开辟,经甘肃、新

  英语翻译

  “丝绸之路”是中国与地中海沿岸诸国商品往来、一条横断亚欧的古代贸易之路,它起自中国的长安(今西安),西至罗马.西汉时(公元前202年-8年)由张骞出使西域开辟,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并联结地中海各国的陆上通道,这条道路也被称为“西北丝绸之路”.因为由这条路西运的货物中以丝绸制品的影响最大,故得此名.其基本走向定于两汉时期.这条路以西安为出发点,途中在中国境内又分为三条,它们分别是:1、天山北路:西安-敦煌-哈密-乌鲁木齐-伊犁-现原苏联境内-罗马;2、西域北路:西安-敦煌-哈密-吐鲁番-焉耆-库尔勒-库车-阿克苏-喀什-帕米尔高原-中亚;3、西域南路:西安-楼兰-且末-尼雅-和田-喀什-帕米尔高原-中亚-西亚.这条连接绿洲之间的商队之路是人类与严酷的自然斗争中开创的道路,是一条具有历史意义的国际通道.通过这条古道,把古老的中国文化、印度文化、波斯文化、阿拉伯文化和古希腊、古罗马文化连接起来,促进了东西方文明的交流.每年5月至10月,是丝路旅游的最佳时节.

  翻译成英语

1回答
2020-10-22 00:57
我要回答
请先登录
曹永德

  译文如下:

  "Silkroad"isChinaandMediterraneancountriescommodityexchanges,across-sectionalasia-europe'sancienttraderoutefromChina,it'schangan(nowxian),westtoRome.Westernhandynasty(202BC-8years)inthewesternregions,byzhangopeneduptheexpeditions,xinjiang,gansuprovincetocentralAsia,westAsia,andconnectionoftheMediterraneanlandpassage,theroadisalsocalled"thenorthwestsilkroad.Becausethisthetorpedoingoftheshipmentwithsilkproductsinthebiggestinfluenceon,sothename.Itsbasictrendisscheduledfortwohanperiod.Theroadtoxi'anasthestartingpoint,onthewayinChinaisdividedintothree,andtheywere:1,tianshanmountainroad:xian-dunhuanghami-urumqi--nowtheformerSovietunioniliterritory-theRoman;2,thewesternregionsnorthroad:xian-dunhuanghami---KuErLeturpanyanqikuqa-aksu-kashi-wuqiapamirsplateau-centralAsia;3,thewesternregionssouthroad:xian--JuMoloulanhehotan-kashi-wuqiapamirsplateau-centralAsia-westAsia.Thislinkbetweenanoasisoftheroadcaravanofhumanandharshnaturalstruggleofaroad,isahistoricinternationalchannels.Throughtheancientroad,ancientChineseculture,Indianculture,Persian,culture,ArabcultureandancientGreekandRomanculture,promotetheconnectingeasternandwesterncivilizationexchanges.EveryyearfrommaytoOctober,isthebesttimeofthesilkroadtour.

2020-10-22 00:59:41

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •