来自方子帆的问题
【英语翻译Clientsmaynotlikehavingtodealwithtwopeopleworkingcloselytogether.这句话我知道正确的翻译为:努力与工作伙伴默契合作,因为客户也许不喜欢同时与两个人打交道.workingcloselytogether不是用】
英语翻译
Clientsmaynotlikehavingtodealwithtwopeopleworkingcloselytogether.
这句话我知道正确的翻译为:努力与工作伙伴默契合作,因为客户也许不喜欢同时与两个人打交道.
workingcloselytogether不是用来修饰twopeople的吗?按说应该是“客户不喜欢与默契合作的两个人打交道”不是吗?..
1回答
2020-10-22 20:11