英语翻译TheTranslationofBrandNamesAbstracts:China'sentryintotheWTOandtheconsequentliberalizationofcommerceanddistributionhavedramaticallyincreasedcompetitionontheChinesemarket.Tofacethenewchallenge,bothdomesticandfo
英语翻译
TheTranslationofBrandNames
Abstracts:China'sentryintotheWTOandtheconsequentliberalizationofcommerceanddistributionhavedramaticallyincreasedcompetitionontheChinesemarket.Tofacethenewchallenge,bothdomesticandforeigncompaniesneedtobuildtheirbrandnamesandreinforcelinkswiththeirclientsinthatbrandnamesareanimportantpartoftheproductsinadvertisement,thefirstthingaboutaproductthepotentialbuyersrememberisperhapsitsbrandname.Thisarticletriestosurveyonthetranslationofthebrandnamesoftheexportproductsbydomesticcompaniesfromtwoaspects:theprinciplesandthemethods.
IfChineseproductswanttoparticipateintheinternationalmarket,andcompetewiththeforeigngoods,besideshighquality,reasonableprice,elegantpackage,abrandnamewithdistinguished
characteristicandthatcaneasilyarisepeople'sdesireforpurchaseseemstobeveryimportant.Andhereareseveralprinciplesandwaysfortranslatingthebrandnamesoftheexportproducts.
1ThePrinciplesforTranslatingtheBrandNamesofExportProducts.
1.1Thetranslatedbrandnamesshouldrespectthenationalfeelings,andconveypleasantassociations.
Differentnationshavedifferentcustomsandcultures,sopeopleindifferentcountriesinevitablyhavedifferentvalueconceptandconsumepsychology.Asweknow,manybrandnamesareneutralorpositiveinmeaninginChineseculturebutmeanwhilepejorativeinEnglishculture.“白象牌电池”,“蝙蝠牌电扇”arewellcitedexamples.InEnglishwhiteelephantisoftenusedmetaphoricallytorefertosomething"useless,seldomused,ortoocostlytobeworthmaintaining”.Batsareassociatedwithblindnessandmadness,asshownbytheidiomaticexpressions"asblindasabat"and"tohavebatsinthebelfry"(tobecrazyoreccentric).Moreover,batsarealsoassociatedwithbloodsuckinginWesterncultures.Inlegendsandfairytalespopularinwesterncountries,
batsaredescribedascapriciousandwickedcreatures.“龙”isalegendarycreature,havingpositiveassociationsinChineseculture.ItoccursinmanyChinesebrandnames.However,dragoninEnglishisoftenusedmetaphoricallytorefertoaformidablyfierce,cruelperson,especia