英语翻译TheTranslationofBrandNames-查字典问答网
分类选择

来自蔡洪斌的问题

  英语翻译TheTranslationofBrandNamesAbstracts:China'sentryintotheWTOandtheconsequentliberalizationofcommerceanddistributionhavedramaticallyincreasedcompetitionontheChinesemarket.Tofacethenewchallenge,bothdomesticandfo

  英语翻译

  TheTranslationofBrandNames

  Abstracts:China'sentryintotheWTOandtheconsequentliberalizationofcommerceanddistributionhavedramaticallyincreasedcompetitionontheChinesemarket.Tofacethenewchallenge,bothdomesticandforeigncompaniesneedtobuildtheirbrandnamesandreinforcelinkswiththeirclientsinthatbrandnamesareanimportantpartoftheproductsinadvertisement,thefirstthingaboutaproductthepotentialbuyersrememberisperhapsitsbrandname.Thisarticletriestosurveyonthetranslationofthebrandnamesoftheexportproductsbydomesticcompaniesfromtwoaspects:theprinciplesandthemethods.

  IfChineseproductswanttoparticipateintheinternationalmarket,andcompetewiththeforeigngoods,besideshighquality,reasonableprice,elegantpackage,abrandnamewithdistinguished

  characteristicandthatcaneasilyarisepeople'sdesireforpurchaseseemstobeveryimportant.Andhereareseveralprinciplesandwaysfortranslatingthebrandnamesoftheexportproducts.

  1ThePrinciplesforTranslatingtheBrandNamesofExportProducts.

  1.1Thetranslatedbrandnamesshouldrespectthenationalfeelings,andconveypleasantassociations.

  Differentnationshavedifferentcustomsandcultures,sopeopleindifferentcountriesinevitablyhavedifferentvalueconceptandconsumepsychology.Asweknow,manybrandnamesareneutralorpositiveinmeaninginChineseculturebutmeanwhilepejorativeinEnglishculture.“白象牌电池”,“蝙蝠牌电扇”arewellcitedexamples.InEnglishwhiteelephantisoftenusedmetaphoricallytorefertosomething"useless,seldomused,ortoocostlytobeworthmaintaining”.Batsareassociatedwithblindnessandmadness,asshownbytheidiomaticexpressions"asblindasabat"and"tohavebatsinthebelfry"(tobecrazyoreccentric).Moreover,batsarealsoassociatedwithbloodsuckinginWesterncultures.Inlegendsandfairytalespopularinwesterncountries,

  batsaredescribedascapriciousandwickedcreatures.“龙”isalegendarycreature,havingpositiveassociationsinChineseculture.ItoccursinmanyChinesebrandnames.However,dragoninEnglishisoftenusedmetaphoricallytorefertoaformidablyfierce,cruelperson,especia

1回答
2020-10-23 22:02
我要回答
请先登录
蒋瑞青

  不知道

2020-10-23 22:03:30

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •