来自耿文明的问题
英语翻译下面这句话不必整句翻译,只需翻译出wood以及wood-basedproducts即可(我不知道它们之间有什么特殊区别,难道wood是指实木材料而后者是指复合木板?):HM20isdesignedforuseinnon-ferrousapp
英语翻译
下面这句话不必整句翻译,只需翻译出wood以及wood-basedproducts即可(我不知道它们之间有什么特殊区别,难道wood是指实木材料而后者是指复合木板?):
HM20isdesignedforuseinnon-ferrousapplicationswheretoolfabricationcostistheprimaryconcern.Typicalapplicationsincludelow-siliconaluminumalloys,wood,andwood-basedproducts,plastics,andceramics.
另外对于下面这句话,我对整句的结构不太清楚,
HM20isparticularlysuitedforwearapplicationsrequiringthree-dimensionalprofilingofthewearsurface.
其中:
three-dimensionalprofiling的意思是三维成形加工
wearsurface的意思,我的理解是耐磨表面
1回答
2020-11-06 01:21