英语翻译下面这句话不必整句翻译,只需翻译出wood以及woo-查字典问答网
分类选择

来自耿文明的问题

  英语翻译下面这句话不必整句翻译,只需翻译出wood以及wood-basedproducts即可(我不知道它们之间有什么特殊区别,难道wood是指实木材料而后者是指复合木板?):HM20isdesignedforuseinnon-ferrousapp

  英语翻译

  下面这句话不必整句翻译,只需翻译出wood以及wood-basedproducts即可(我不知道它们之间有什么特殊区别,难道wood是指实木材料而后者是指复合木板?):

  HM20isdesignedforuseinnon-ferrousapplicationswheretoolfabricationcostistheprimaryconcern.Typicalapplicationsincludelow-siliconaluminumalloys,wood,andwood-basedproducts,plastics,andceramics.

  另外对于下面这句话,我对整句的结构不太清楚,

  HM20isparticularlysuitedforwearapplicationsrequiringthree-dimensionalprofilingofthewearsurface.

  其中:

  three-dimensionalprofiling的意思是三维成形加工

  wearsurface的意思,我的理解是耐磨表面

1回答
2020-11-06 01:21
我要回答
请先登录
霍勇谋

  你基本对了WOOD-实木WOOD-BASEDPRODUCTS-以木为原料的,国内好象是叫复合.比如地板,如果说实木地板就说HARDWOODFLOORING,如果说复合木地板就说LAMINATEFLOORING,然后解释LAMINATEFLOORING是用木头碎压在一起等...

2020-11-06 01:25:15

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •