莎士比亚那句自从离开了你,眼睛便移居心里英文原句是怎么说的?-查字典问答网
分类选择

来自马敬飞的问题

  莎士比亚那句自从离开了你,眼睛便移居心里英文原句是怎么说的?如题~如果有全诗英文原版就更好了

  莎士比亚那句自从离开了你,眼睛便移居心里英文原句是怎么说的?

  如题~如果有全诗英文原版就更好了

1回答
2020-11-06 18:20
我要回答
请先登录
陈沫

  Sinceleavingyou,eyesmovedtotheinthemind自从离开了你,眼睛便移居心里

  全文:

  莎士比亚十四行诗【四】

  一一一

  哦,请为我把命运的女神诟让,

  她是嗾使我造成业障的主犯,

  因为她对我的生活别无赡养,

  除了养成我粗鄙的众人米饭.

  因而我的名字就把烙印④接受,

  也几乎为了这缘故我的天性

  被职业所玷污,如同染工的手:

  可怜我吧,并祝福我获得更新;

  像个温顺的病人,我甘心饮服

  涩嘴的醋来消除我的重感染⑤;

  不管它多苦,我将一点不觉苦,

  也不辞两重忏悔以赎我的罪愆.

  请怜悯我吧,挚友,我向你担保

  你的怜悯已经够把我医治好.

  一一二

  你的爱怜抹掉那世俗的讥谗

  打在我的额上的耻辱的烙印;

  别人的毁誉对我有什么相干,

  你既表扬我的善又把恶遮隐!

  你是我整个宇宙,我必须努力

  从你的口里听取我的荣和辱;

  我把别人,别人把我,都当作死,

  谁能使我的铁心肠变善或变恶?

  别人的意见我全扔入了深渊,

  那么干净,我简直像聋蛇一般,

  凭他奉承或诽谤都充耳不闻.

  请倾听我怎样原谅我的冷淡:

  你那么根深蒂固长在我心里,

  全世界,除了你,我都认为死去.

  一一三

  自从离开你,眼睛便移居心里,

  于是那双指挥我行动的眼睛,

  既把职守分开,就成了半瞎子,

  自以为还看见,其实已经失明;

  因为它们所接触的任何形状,

  花鸟或姿态,都不能再传给心,

  自己也留不住把捉到的景象;

  一切过眼的事物心儿都无份.

  因为一见粗俗或幽雅的景色,

  最畸形的怪物或绝艳的面孔,

  山或海,日或夜,乌鸦或者白鸽,

  眼睛立刻塑成你美妙的姿容.

  心中满是你,什么再也装不下,

  就这样我的真心教眼睛说假话.

  一一四

  是否我的心,既把你当王冠戴,

  喝过帝王们的鸩毒——自我阿谀?

  还是我该说,我眼睛说的全对,

  因为你的爱教会它这炼金术,

  使它能够把一切蛇神和牛鬼

  转化为和你一样柔媚的天婴,

  把每个丑恶改造成尽善尽美,

  只要事物在它的柔辉下现形?

  哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,

  我伟大的心灵把它一口喝尽:

  眼睛晓得投合我心灵的口味,

  为它准备好这杯可口的毒饮.

  尽管杯中有毒,罪过总比较轻,

  因为先爱上它的是我的眼睛.

  一一五

  我从前写的那些诗全都撒谎,

  连那些说“我爱你到极点”在内,

  可是那时候我的确无法想象

  白热的火还发得出更大光辉.

  只害怕时光的无数意外事故

  钻进密约间,勾销帝王的意旨,

  晒黑美色,并挫钝锋锐的企图,

  使倔强的心屈从事物的隆替:

  唉,为什么,既怵于时光的专横,

  我不可说,“现在我爱你到极点,”

  当我摆脱掉疑虑,充满着信心,

  觉得来日不可期,只掌握目前?

  爱是婴儿;难道我不可这样讲,

  去促使在生长中的羽毛丰满?

  一一六

  我绝不承认两颗真心的结合

  会有任何障碍;爱算不得真爱,

  若是一看见人家改变便转舵,

  或者一看见人家转弯便离开.

  哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,

  它定睛望着风暴却兀不为动;

  爱又是指引迷舟的一颗恒星,

  你可量它多高,它所值却无穷.

  爱不受时光的播弄,尽管红颜

  和皓齿难免遭受时光的毒手;

  爱并不因瞬息的改变而改变,

  它巍然矗立直到末日的尽头.

  我这话若说错,并被证明不确,

  就算我没写诗,也没人真爱过.

  一一七

  请这样控告我:说我默不作声,

  尽管对你的深恩我应当酬谢;

  说我忘记向你缱绻的爱慰问,

  尽管我对你依恋一天天密切;

  说我时常和陌生的心灵来往,

  为偶尔机缘断送你宝贵情谊;

  说我不管什么风都把帆高扬,

  任它们把我吹到天涯海角去.

  请把我的任性和错误都记下,

  在真凭实据上还要积累嫌疑,

  把我带到你的颦眉蹙额底下,

  千万别唤醒怨毒来把我射死;

  因为我的诉状说我急于证明

  你对我的爱多么忠贞和坚定.

  一一八

  好比我们为了促使食欲增进,

  用种种辛辣调味品刺激胃口;

  又好比服清泻剂以预防大病,

  用较轻的病截断重症的根由;

  同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜,

  我选上苦酱来当作我的食料;

  厌倦了健康,觉得病也有意思,

  尽管我还没有到生病的必要.

  这样,为采用先发制病的手段,

  爱的策略变成了真实的过失:

  我对健康的身体乱投下药丹,

  用痛苦来把过度的幸福疗治.

  但我由此取得这真正的教训:

  药也会变毒,谁若因爱你而生病.

  一一九

  我曾喝下了多少鲛人的泪珠

  从我心中地狱般的锅里蒸出来,

  把恐惧当希望,又把希望当恐惧,

  眼看着要胜利,结果还是失败!

  我的心犯了多少可怜的错误,

  正好当它自以为再幸福不过;

  我的眼睛怎样地从眼眶跃出,

2020-11-06 18:24:16

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •