来自曹正平的问题
【英语翻译请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:Asresistancestiffenedtotheexpansionoftherepertorybytheadditionofanysubstantialbodyofnewworks,informationaboutanolderbodyofmusic(andthem】
英语翻译
请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:
Asresistancestiffenedtotheexpansionoftherepertorybytheadditionofanysubstantialbodyofnewworks,informationaboutanolderbodyofmusic(andthemusicitself)becameincreasinglyavailable.
这个句子的上文我翻译的是:在19世纪和20世纪期间,许多学者埋首于图书馆和档案室里搜寻过去几个世纪的音乐作品,这些作品已经完全不在演出剧目范围内而被人们所淡忘.学者们重新对这些作品进行描述、分析,并用现代记谱法出版印刷,以满足当今音乐家的需要.他们深入表演实践,并设法复制古代演奏这些作品的古老乐器.这个句子的下文是:Thisoldermusicprovedtobeacceptabletocommercialaudiencesandmostperformers.Musicofincreasinglyremotetimesgraduallybecamepartof20th-centurymusicalculture.
1回答
2020-11-16 07:34