英语语法it'sjustthat是强调句还是翻译为只-查字典问答网
分类选择

来自蔡菲菲的问题

  英语语法it'sjustthat是强调句还是翻译为只是?2.haveneverhadastoneputinanything这里的stone作put的宾语而putsthinsth是祈使句吗?.Thegrimeconomyseemstomaketheparticipantskeenerthanevertothink'ou

  英语语法

  it's justthat是强调句还是翻译为只是?

  2.haveneverhadastoneputinanything这里的stone作put的宾语而putsthinsth是祈使句吗?

  .Thegrimeconomyseemstomaketheparticipantskeenerthanevertothink'outofthebox'inthewaypoetryencourages这里的keenerthanever可以为比以往更加吗?

  I'mnotsuggestingthatpoetrywillguideourlegislatorstowisdomanymorethanprayerhas.这里的notanymorethan可以翻译为不会,正如祈祷也不会一样吗?guidesbto加名词吗?

  thepainsandpleasuresofhisspeciesmustbecomehisown.译为别人的痛苦他必须感同身受.这里的hisspecies是什么意思呢?

  Itledthemto thinkpoetryindispensabletomanagement一般来说是beindispensableto这里没有be.

3回答
2020-11-17 07:13
我要回答
请先登录
陈衡岳

  1it'sjustthat不是强调句可以翻译为只是

  2.haveneverhadastoneputinanything这里的stone作had的宾语

  而putinanything是过去分词短语作宾补

  与祈使句没关系

  这是havesthdone句型

  3.Thegrimeconomyseemstomaketheparticipantskeenerthanevertothink'outofthebox'inthewaypoetryencourages这里的keenerthanever可翻译为比以往更加渴望

  4I'mnotsuggestingthatpoetrywillguideourlegislatorstowisdomanymorethanprayerhas.这里的notanymorethan可以翻译为不仅仅是恳求得来的

  guidesbto加名词

  5thepainsandpleasuresofhisspeciesmustbecomehisown.译为别人的痛苦他必须感同身受.这里的hisspecies是他的同类

  人类的疾苦哀乐应可聚集于他一人身上

  这是雪菜美学名著中的句子

  Itledthemtothinkpoetryindispensabletomanagement一般来说是beindispensableto这里没有be.

  是的.这是形容词作宾补

  thinkpoetryindispensable=think(that)poetryisindispensable

2020-11-17 07:18:38
蔡菲菲

  第四句文章翻译是我不并不是暗示诗歌比祈祷更能引导我们的立法者成为智者。好像不是不仅仅吧。

  最后一句tomanagement介词短语修饰poetry的。

2020-11-17 07:23:22
陈衡岳

  第四句文章翻译也可以是我并不是暗示诗歌将引导我们的立法者成为智者而不仅仅是祈祷所引导的。

  意思与原译文并不矛盾

  所以morethan也可以可以翻译成并不仅仅是

  notmorethan仅仅是

  这属于翻译问题

  再如heismorethanateacher他不仅仅是一位教师

  heisnotmorethanateacher他仅仅是一位教师

  最后一句tomanagement介词短语修饰indispensable

  indispensabletomanagement是形容词短语作宾补补充说明宾语poetry

2020-11-17 07:28:12

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •