英语翻译以复兴古希腊罗马艺术为旗号的古典主义艺术,早在17世-查字典问答网
分类选择

来自黄维康的问题

  英语翻译以复兴古希腊罗马艺术为旗号的古典主义艺术,早在17世纪的法国就已出现.在法国大革命及其政治和社会改革之前,有一场纯粹的艺术革命,这就是新古典主义美术运动.这一时期的法国

  英语翻译

  以复兴古希腊罗马艺术为旗号的古典主义艺术,早在17世纪的法国就已出现.在法国大革命及其政治和社会改革之前,有一场纯粹的艺术革命,这就是新古典主义美术运动.这一时期的法国美术既不是古希腊和罗马美术的再现,也非17世纪法国古典主义的重复.它是适应资产阶级革命形势需要在美术上一场借古开今的潮流.所谓新古典主义也就是相对于17世纪的古典主义而言的.同时,因为这场新古典主义美术运动与法国大革命紧密相关,所以也有人称之为"革命的古典主义"

  我试着翻译过,实在是太chinglish了,看看各位是如何翻译的,

1回答
2020-11-19 06:35
我要回答
请先登录
鲁德海

  简单的翻译如下,请参考:)

  TheclassicalartwiththebannerofrevivingancientGreekandRomanarthadalreadyappearedinFrenchasearlyas17thcentury.BeforetheFrenchrevolutionanditspoliticalandsocialreform,thereisapureartisticrevolution,thisisthenewclassicalartmovement.

  ThisperiodofFrenchartisneitherthereappearanceofancientGreekandRomanart,northereappearanceoftheFrenchclassicismin17thcentury,Itisthetrendoffineartstoadapttheneedsofbourgeoisrevolutionbydrawwingontheexperienceofancienttimesfortoday.

  Theso-callednewclassicismisalsocomparedwiththecharacterof17thcenturyclassicism.

  Atthesametime,becausethenewclassicalartmovementandtheFrenchrevolutionaresocloselyrelatedtoeachother,somepeoplecallit"revolutionaryclassicism".

2020-11-19 06:36:52

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •