英语翻译原文:北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通-查字典问答网
分类选择

来自管京周的问题

  英语翻译原文:北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善.北京市现拥有五条环路,十六条高速公路和城市快速路,十

  英语翻译

  原文:

  北京交通发达,是中国最大的铁路、公路及航空交通中心,也是乃至整个东亚地区的重要交通枢纽,城市交通网比较完善.北京市现拥有五条环路,十六条高速公路和城市快速路,十一条中国国道[23],数条铁路和一个国际机场.

  北京的胡同反映了北京的四合院建筑特色和北京的民风民俗,被认为是北京市井文化的代表和载体,蕴含着丰富的历史和文化.

  译文:

  Beijing,concomunicaciónmuydesarrollada,eselcentromásgrandedeferrocarriles,carreterasyaerolíneadeChina,einclusoconstituyeunaintersecciónmuyimportanteenlaregiónAsiaOriental.Lareddetráficoesavanzada,yahoraBeijingcuentacon5cinturonesdecircunvalación,16autopistasyvíasrápidas,11carreterasnacionales,variaslíneasférreasyunaeropuertointernacional.

  ElHutongdeBeijing,quereflejaelestiloarquitectónicodeSiheyuanasícomolasconstumbresylosfolcloresdelaciudad,esconsideradocomoelrepresentanteyelportadordelaculturacivilydisponedeunahistoriayculturamuyrica.

1回答
2020-12-04 12:15
我要回答
请先登录
沈家庆

  Pekín,ciudadcuyosistemasdecomunicaciónmuydessarrollada,eselcentromásgrandederedesdeferrocarriles,carreterasyaerolíneaenChina,einclusotieneunpapelmuyimportanteenelsistemadecomunicacióndeAsiaOriental.Actualmente,Pekíncuentacon5carreterasdecircunvalación,16autopistas,11carreteeasnacionales,variaslíneasférreasyunaeropuertoanivelinternacional.

  PekínHutong,quereflejaelestiloarquitectónicodeSiheyuan,yasícomolasconstumbresylosfolcloresdelaciudad.Esconsideradocomoelrepresentantedelaculturacivillocualdisponedeunahistoriayculturamuyrica.

2020-12-04 12:19:36

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •