【英语翻译不同的国家和地区有着不同的语言,也有着不同的文化与-查字典问答网
分类选择

来自刘林海的问题

  【英语翻译不同的国家和地区有着不同的语言,也有着不同的文化与思维.语言,作为最典型也是最重要的符号系统,必然与文化、思维方式有着一定的关系.英汉语言在语义、语法以及语用含义这】

  英语翻译

  不同的国家和地区有着不同的语言,也有着不同的文化与思维.语言,作为最典型也是最重要的符号系统,必然与文化、思维方式有着一定的关系.英汉语言在语义、语法以及语用含义这三个语言语言的层面上存在着巨大的差别,而与之相应的是中英民族不同的文化和思维方式.思维是在表象概念的基础上进行分析、综合、判断、推理等认识活动的过程.思维方式则是实现这种认知过程的方法与途径.它是在特定的社会土壤和心理氛围中逐渐凝聚而成的,而所谓“社会土壤”和“心理氛围”的形成很大程度上决定于特定的文化底蕴.因此思维方式的不同,其根源是作为思维方式基础的文化底蕴的差异.换句话说,在不同的文化背景下形成了各民族不同的思维方式,不同的思维方式又导致其语言在结构层面上的差别,并在语言中得到反映和凝固.鉴于思维在文化和语言这其中的桥梁作用,我想,以思维为基点和出发点,了解汉英这两个民族的文化和语言的特点更为恰当.

1回答
2020-12-04 17:49
我要回答
请先登录
罗均平

  不同的国家和地区有着不同的语言,也有着不同的文化与思维.

  Differentcountriesandregionshavedifferentlanguages,alsohavedifferentcultureandthinking.

  语言,作为最典型也是最重要的符号系统,必然与文化、思维方式有着一定的关系.

  Language,asthemosttypicalisthemostimportantsymbolsystem,inevitablewithculture,wayofthinkinghascertainrelations.

  英汉语言在语义、语法以及语用含义这三个语言语言的层面上存在着巨大的差别,而与之相应的是中英民族不同的文化和思维方式.

  EnglishandChineselanguageinsemantic,grammarandpragmaticmeaningthethree"languageleveltherewasahugedifference,andthecorrespondingisSino-Britishnationaldifferentcultureandwayofthinking.

  思维是在表象概念的基础上进行分析、综合、判断、推理等认识活动的过程.

  Thinkingisthebasisoftheconceptoftheimageanalysis,comprehensive,judgment,inferenceprocessofcognitionactivity.

  思维方式则是实现这种认知过程的方法与途径.

  Thinkingwayistoachievethiscognitiveprocessmethodandtheway.

  它是在特定的社会土壤和心理氛围中逐渐凝聚而成的,而所谓“社会土壤”和“心理氛围”的形成很大程度上决定于特定的文化底蕴.

  Itisincertainsocialsoilandpsychologicalatmospheregraduallythecondenseandbecomes,theso-called"socialsoil"and"theformationofpsychologicalatmosphere"largelydetermineonaparticularculture.

  因此思维方式的不同,其根源是作为思维方式基础的文化底蕴的差异.

  Thereforethinking-modedifference,itsrootsasawayofthinkingbasisofculturalheritageofthedifferences.

  换句话说,在不同的文化背景下形成了各民族不同的思维方式,不同的思维方式又导致其语言在结构层面上的差别,并在语言中得到反映和凝固.

  Inotherwords,underdifferentculturalbackgroundineachnationformeddifferentwaysofthinking,thedifferentwaysofthinkingandledtoitslanguageinstructureleveldifference,andreflectedinlanguageandsolidified.

  鉴于思维在文化和语言这其中的桥梁作用,我想,以思维为基点和出发点,了解汉英这两个民族的文化和语言的特点更为恰当.

  Inviewofthinkinginthecultureandthelanguagewhichthebridgeeffect,Ithink,inthinkingasthebaseandstartingpoint,understandthetwonationschinese-englishcharacteristicsofthecultureandthelanguageismoreappropriate.

2020-12-04 17:51:42

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •