英语翻译原文:(故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入-查字典问答网
分类选择

来自李性存的问题

  英语翻译原文:(故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾

  英语翻译

  原文:(故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦.)

  ①故鄣县:在今浙江安吉西北.

  ②绝壁干天:形容山峰直插云霄.

  ③汉:银河.

  ④企水:口渴求饮.

  ⑤春罗:即女萝.

  ⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》.晦,黑暗.

  ⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足,的确,确实.荡累,消除烦恼.颐物,留连物态以怡情养性.悟衷,启发性情.散赏,随便欣赏.

  《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽

1回答
2020-12-06 20:11
我要回答
请先登录
毛丰江

  自己的翻译...只供参考:

  -----------------

  在故鄣县东边三十五里的地方,有一座青山.悬崖陡峭,直耸云霄.绿树浓密,山路崎岖.鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群接对,磨肩擦踵,百臂相接.秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路.即使风雨交加,前程艰难,也不更改自己的气节.在这么优美的环境里,的确可以消除烦恼,怡情养性,有所感悟.

  -----------------------------------------

  ----------------------------------------

  风雨如晦,鸡鸣不已”这两句诗出自《诗经·郑风·风雨》,是一首优美的爱情诗.它描写一个女子在风雨交加、天色阴沉、鸡鸣不已的时刻,更加强烈地思念她的丈夫.思而不见,使她痛苦、凄凉、怅惘.正在此时,久别的丈夫突然回到了家里,自然使女子喜出望外.

  “风雨如晦,鸡鸣不已”因此成为名句.人们用“风雨如晦”比喻社会黑暗、前途艰难,“鸡鸣不已”则比喻在如此黑暗的环境中,君子仍不改自己的气节.

2020-12-06 20:15:02

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •