Youcantakeaboyoutofthecountrybutyoucan'ttakethecountryoutofaboy.貌似是句谚语然后有很多套用那基本意思是什么呢
Youcantakeaboyoutofthecountrybutyoucan'ttakethecountryoutofaboy.
貌似是句谚语然后有很多套用那基本意思是什么呢
Youcantakeaboyoutofthecountrybutyoucan'ttakethecountryoutofaboy.貌似是句谚语然后有很多套用那基本意思是什么呢
Youcantakeaboyoutofthecountrybutyoucan'ttakethecountryoutofaboy.
貌似是句谚语然后有很多套用那基本意思是什么呢
直译:你可以带走一个男孩,但你带不走他的国家.
意译:无论在哪里男孩还是那个男孩.
意思:虽然男孩离开了他出生的地方,但那些与生俱来的东西,如信仰、习惯、文化等却会一直伴随着他而难以忘记和磨灭.
类似的句子还有:
1.‘Youcantakethegirloutofthecountry,butyoucan'ttakethecountryoutofthegirl,’Remingtoninterjectedcasually.‘Ginnie'sfromacrossroadsinVermont,andshe'sstillasmall-townkidatheart.’
[1950F.BunceSoYoungaBodyvii.]
2.‘HewasjustsomethingIpickedupoffthecounter.’Shesmiled.Iguessyoucantakethegirloutofthechoruslinebutyoucan'ttakethechoruslineoutofthegirl.
[1978W.B.MurphyLeonardo'sLawx.]
3.Backinthegoodolddays,wheneageryoungrubesweredescendinguponthegreatmetropolisesinsearchoffameandfortune,itusedtobesaidthatyoucantaketheboyoutofthecountrybutyoucan'ttakethecountryoutoftheboy.
[1987WashingtonPost27Apr.C2]
4.And,whileyoucantakeBjörkoutofIceland,itseemsyoucannottakeIcelandoutofBjörk'smusic.
[1997Times19Sept.33]
5.MyownvisceralresponsestothecasearedistinctlySouthern,whichisaboutasfarremovedfromthecivilizedresponseasyoucanget.YoucantakethegirloutoftheSouthbutyoucan'ttaketheSouthoutofthegirl,e.g.,‘Whydoesn'therfatherkillhim?’
[2001NationalReview20Aug.56]