把下面这段文字翻译成文言文三里河寓所,曾是我的家,因为有我们-查字典问答网
分类选择

来自黄启益的问题

  把下面这段文字翻译成文言文三里河寓所,曾是我的家,因为有我们仨.我们仨失散了,家就没有了.剩下我一个人,又是老人,就好比日暮途穷的羁旅倦客;顾望徘徊,能不感叹“人生如梦”“如梦

  把下面这段文字翻译成文言文

  三里河寓所,曾是我的家,因为有我们仨.我们仨失散了,家就没有了.剩下我一个人,又是老人,就好比日暮途穷的羁旅倦客;顾望徘徊,能不感叹“人生如梦”“如梦幻泡影”?

  但是,尽管这么说,我却觉得我这一生并不空虚;我活得很充实,也很有意思,因为有我们仨.也可说:我们仨都没有虚度此生,因为是我们仨.

  “我们仨”其实是最平凡不过的.谁家没有夫妻子女呢?至少有夫妻二人,添上子女,就成了我们三个或四个五个不等.只不过各家各个样儿罢了.

  我们这个家,很朴素;我们三个人,很单纯.我们与世无求,与人无争,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事.碰到困难,钟书总和我一同承当,困难就不复困难;还有个阿瑗相伴相助,不论什么苦涩艰辛的事,都能变得甜润.我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐.所以我们仨是不寻常的遇合.

  现在我们三个失散了.往者不可留,逝者不可追,剩下的这个我,再也找不到他们了.我只能把我们一同生活的岁月,重温一遍,和他们再聚聚.

1回答
2020-12-08 16:06
我要回答
请先登录
苏思妮

  三里河寓所,以有吾三人故,尝为吾家也.及吾三人散,家乃亡.唯存余一人,且老矣,若日暮途穷之倦客;顾往昔,得无叹“人生如梦”“梦若幻影”耶?然纵言若此,余尚觉此生不虚也;吾于世甚盈,亦趣焉,以有吾三人故也.或可言之...

2020-12-08 16:07:58

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •