现代汉语中“你”古文里怎么翻译-查字典问答网
分类选择

来自刁冬坡的问题

  现代汉语中“你”古文里怎么翻译

  现代汉语中“你”古文里怎么翻译

1回答
2019-09-18 04:54
我要回答
请先登录
陈宇先

  汝、女、尔、若、而、乃、你、君、子

   一、第二人称代词,主要有“汝”、“女”、“尔”、“若”、“而”、“乃”.

  1、汝:可译作“你”、“你的(‘你们’、‘你们的’)”.

  例:甚矣,汝之不惠.(《愚公移山》);两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”(《两小儿辩日》)

  2、女:用法同“汝”,可译作“你”、“你的(‘你们’、‘你们的’)”.

  例:子曰:“由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也.”(《论语·为政》)

  3、尔:可译作“你”、“你的(‘你们’、‘你们的’)”.

  例:康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射.”(《卖油翁》)

  4、若:可译作“你”、“你的(‘你们’、‘你们的’)”.

  例:笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”(《陈涉世家》);余悲之,且曰:“若毒之乎?”(《捕蛇者说》)

  5、而:古同“尔”,可译作“你”、“你的(‘你们’、‘你们的’)”.

  例:子归,殁而父母之世.(《国语·吴语》);尽于酒肉,入于鼻口矣,而何足以知其所自来?(《庄子·徐无鬼》)

  6、乃:可译作“你”、“你的”.

  例:谁谓乃公勇者?(《史记·淮南衡山传》)王师北定中原日,家祭无忘告乃翁.(陆游《示儿》)

  7、你

  例:你,亲人呼傍人之称.(《广韵·止韵》)狐截尾,你欲除我我除你.(《隋书》)

  注:女(汝)、尔、若可以作主语、定语、宾语.而、乃很少作主语,不能作宾语,一般只作定语.

  8、君:尊称,可译作“你”、“您”.

  例:扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深.”(《扁鹊见蔡桓公》);其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”(《愚公移山》);正是江南好风景,落花时节又逢君.(杜甫《江南逢李龟年》);一年好景君须记,最是橙黄橘绿时.(苏轼《冬景》)君不知黄河之水天上来,奔流到海不复回.(《将进酒》)

  9、子:可译作“你”、“您”.

  例:富者曰:“子何恃而往?”(《为学》);子不闻藏书者乎?(《黄生借书说》);王曰:“齐无人耶?使子为使.”(《晏子故事两篇》)

  注:“君”与“子”都是第二人称代词,而且含有敬意.“子”在古代专称老师或称有道德、有学问的人.相对而言,称“君”比较宽泛.

  二、尊称代替第二人称,主要有“卿”、“公”、“足下”.但尊称不是代词,而是名词.

  1、卿:可译作“你”、“您”.表示尊敬或爱意.

  例:初,权谓吕蒙曰:“卿今当除掌事,不可不学.”(《孙权劝学》);鬼言:“卿太重,将非鬼也?”(《宋定伯捉鬼》)

  2、公:尊称,可译作“你们”,“公”后加“等”表示复数.

  例:召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.”(《陈涉世家》)

  3、足下:可译作“你们”.

  例:卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功.然足下卜之鬼乎!”(《陈涉世家》)

2019-09-18 04:55:17

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •