pleaseinterpretthissentenceint-查字典问答网
分类选择

来自吕永健的问题

  pleaseinterpretthissentenceintochineseforme,thanksalot!outstandingloansmorethandoubledyear-on-yearto1.6trillionyuanafterthelastreshuffleinthefirsthalfof2003.last是修饰什么的?怎么译?

  pleaseinterpretthissentenceintochineseforme,thanksalot!

  outstandingloansmorethandoubledyear-on-yearto1.6trillionyuanafterthelastreshuffleinthefirsthalfof2003.

  last是修饰什么的?怎么译?

1回答
2020-12-13 01:38
我要回答
请先登录
陆卫

  2003年上半年的最后一次改组后,未偿还贷款与上年同期相比增加了二倍(是上年度同期的三倍),达到了1.6万亿元.

  这里的‘last’修饰‘reshuffle’,做它的定语.指‘上次/最后’改组.但,由于受到后面‘inthefirsthalfof2003’限定后,不知道2003年进行了几次改组.因此,译为‘上半年的最后一次’较为合适.

2020-12-13 01:41:31

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •