tobeornottobe,itisthequestion-查字典问答网
分类选择

来自刘海杜的问题

  tobeornottobe,itisthequestion

  tobeornottobe,itisthequestion

1回答
2020-12-20 04:58
我要回答
请先登录
陈伟良

  莎翁的原意应该是it'saquestion!(不是the)

  另外,tobeornottobe很多前人都给了很多不错的翻译:

  活着还是死去

  存在还是消亡

  个人认为此处的tobeornottobe也深具老子“道可道,非常道”的精髓,是需要体会,而难以准确解释的.不管是活着还是死去或者存在还是消亡,虽然不错,却都不能完全表现出tobeornottobe的内涵.

  如果一定要翻译,个人偏向于

  存在还是消亡,这是个问题.

2020-12-20 05:01:34

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •