英语翻译我知道under有“在……之内”的意思,但是这句话该怎么翻译:Wewillmeetundertheclockattherailwaystationat7:00onMondaymorning.还有英语中的7:40,该怎么念?还有一句,Ourcityisatthecrossin
英语翻译
我知道under有“在……之内”的意思,
但是这句话该怎么翻译:
Wewillmeetundertheclockattherailwaystationat7:00onMondaymorning.
还有英语中的7:40,该怎么念?
还有一句,Ourcityisatthecrossingofsomeimportantrailways.就字面上我觉得是这么说的:我们的城市是个铁路交通枢纽。但是偏偏有个isatthe这样似乎应该这么说:我们的城市在一些重要的铁路交通枢纽中。这样也不对吧?该怎么翻译?
还有一句:plentyofoffices——大量的职位?不是这样说吧!
ThepassiveVoice——被动的声音?
Begineachsentencewiththewordsinbold——开始的每句用粗体词?该怎么翻译?