来自曹建忠的问题
inrecentyear与inrecentyears的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
inrecentyear与inrecentyears的区别
在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
1回答
2020-12-24 04:50
inrecentyear与inrecentyears的区别在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
inrecentyear与inrecentyears的区别
在使用中有什么区别?在汉译英时,什么时候用哪一个?
两个短语都可译成【近年来】,个人认为区别还是在于year与years的本意上,因为后者按米氏讲有在历史中的一段时期之意,所以在没有此意,或意义不明显的情况时,汉译英最好用inrecentyear来表达.