【英语翻译在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(-查字典问答网
分类选择

来自满翠华的问题

  【英语翻译在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Culturalconcessions(e.g.,ashifttoagenericterm)arepossibleonlywheretheculturalwordismarginal,notimportantforlocalcolour,andhas】

  英语翻译

  在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Culturalconcessions(e.g.,ashifttoagenericterm)arepossibleonlywheretheculturalwordismarginal,notimportantforlocalcolour,andhasnorelevantconnotativeorsymbolicmeaning.Thus,inaBazintext,itisinadequatetotranslate: 'Ilestlepluspélicandespères'as'Heisthemostdevotedoffathers'or'Heisasymbolofpaternallove,apelican.'Acompromiseversion,retainingtheculturalelement(pélican),mightbe'Heisasdevotedasapelicantohisyoung.' 这里的Bazin是法国作家吗?我查到两个姓Bazin的作家,但是不懂是哪一个.这个不是重点先不管.Ilestlepluspélicandespères这句话的意思是什么,我姑且这么译了.在Bazin的文章里,将“Ilestlepluspélicandespères”译为“他是神父最忠实的仆人.”或者“他是父爱的象征,一只鹧鸪.”都是不妥当的.特别是这句.Heisasymbolofpaternallove,apelican.

1回答
2019-10-10 20:30
我要回答
请先登录
秦继荣

  其实要了解这话的意识,要对天主教的知识有些了解.

  这里要对Pélican有个了解,鹈鹕是最大最沉的蹼足类飞鸟,形态雄伟,翅膀又长又宽,而且鸟的嘴也很长.在天主教中,鹈鹕是很有象征意义的.

  这里有两个传说可以供你参考,在法语杂志上得来的,大概就是以下两个:

  第一个是来自法国南部的民间传说,鹈鹕是一只如太阳般光亮的鸟儿,这只雄伟的鸟有很多小孩,有一次鹈鹕留下孩子出门,当他回来的时候,他发现孩子们被一个动物肢解,他治好了孩子们,由于这种情况经常发生,所以他就遮掩住自己的光鲜颜色,躲藏在孩子们中间,当动物再出现时,他就杀掉那个动物.在这个传说中,鹈鹕在这里是光明的象征,代表基督的力量,那些孩子则是试图拥有这种力量,但是经常被邪恶势力灭杀的人类.

  第二个传说讲述的则是鹈鹕用自己的血肉喂养孩子的故事,所以用来作为父爱母爱的象征,希伯来语中的pelican来源于ABRAHAM(AB=PèreetRarham=pélican)Abraham就成为了«PèrePélican»或者«Pèremiséricordieux»‘仁慈的父’.这里的pélican让人联想起基督奉献身体的画面.

  在天主教描绘出来的跟pélican很相似,但是不是很明确,更多的则混肴于天鹅,鹅以及凤凰.当今主流解释中,«Pélican»尤其是用来遮掩天鹅,异教徒的象征.

  另外:

  RenéBazin是19实际天主教小说作家

2019-10-10 20:31:50

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •