英语翻译出现在下面这个句子当中,请问连贯起来这个单词如何翻译合适?UsedwiththeretrieveDevices()methodtoreturnthosedevicesthataredefinedtobepre-knowndevices.顺便问一下,我在阅读很多计算机英文
英语翻译
出现在下面这个句子当中,请问连贯起来这个单词如何翻译合适?
UsedwiththeretrieveDevices()methodtoreturnthosedevicesthataredefinedtobepre-knowndevices.
顺便问一下,我在阅读很多计算机英文文档的时候经常出现类似的单词,一个单词+“-”+另一个单词,很多时候拆开来看这2个单词都认识,可是和起来一翻译就觉得怪怪的,很多时候这类词又都查不到,请问在英文中这类词有什么说法吗?通过什么途径可以获取其含义?