【泰戈尔的诗《孩童之道》英文原诗谁能告诉一下,重谢要原诗,不要已经译成中文的.】
泰戈尔的诗《孩童之道》英文原诗谁能告诉一下,重谢
要原诗,不要已经译成中文的.
【泰戈尔的诗《孩童之道》英文原诗谁能告诉一下,重谢要原诗,不要已经译成中文的.】
泰戈尔的诗《孩童之道》英文原诗谁能告诉一下,重谢
要原诗,不要已经译成中文的.
经典英汉美文欣赏泰戈尔新月集之九孩童之道BABY'SWAY
RabindranathTagore泰戈尔
IFbabyonlywantedto,hecouldflyuptoheaventhismoment.
只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去.
Itisnotfornothingthathedoesnotleaveus.
他所以不离开我们,并不是没有缘故.
Helovestoresthisheadonmother'sbosom,andcannoteverbeartolosesightofher.
他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的.
Babyknowsallmannerofwisewords,thoughfewonearthcanunderstandtheirmeaning.
孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义.
Itisnotfornothingthatheneverwantstospeak.
他所以永不想说,并不是没有缘故.
Theonethinghewantsistolearnmother'swordsfrommother'slips.Thatiswhyhelookssoinnocent.
他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话.那就是他所以看来这样天真的缘故.
Babyhadaheapofgoldandpearls,yethecamelikeabeggarontothisearth.
孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐.
Itisnotfornothinghecameinsuchadisguise.
他所以这样假装了来,并不是没有缘故.
Thisdearlittlenakedmendicantpretendstobeutterlyhelpless,sothathemaybegformother'swealthoflove.
这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富.
Babywassofreefromeverytieinthelandofthetinycrescentmoon.
孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的.
Itwasnotfornothinghegaveuphisfreedom.
他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故.
Heknowsthatthereisroomforendlessjoyinmother'slittlecornerofaheart,anditissweeterfarthanlibertytobecaughtandpressedinherdeararms.
他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜美远胜过自由.
Babyneverknewhowtocry.Hedweltinthelandofperfectbliss.
孩子永不知道如何哭泣.他所住的是完全的乐土.
Itisnotfornothinghehaschosentoshedtears.
他所以要流泪,并不是没有缘故.
Thoughwiththesmileofhisdearfacehedrawsmother'syearninghearttohim,yethislittlecriesovertinytroublesweavethedoublebondofpityandlove.
虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子.