and和of的翻译先后问题在96年考研英语阅读中,有句"Th-查字典问答网
分类选择

来自韩丽的问题

  and和of的翻译先后问题在96年考研英语阅读中,有句"Thenonspecialistwillbeabletoobtainatleastanotionofthesortsofdataandargumentthatsupportevolutionarytheory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and

  and和of的翻译先后问题

  在96年考研英语阅读中,有句"Thenonspecialistwillbeabletoobtainatleastanotionofthesortsofdataandargumentthatsupportevolutionarytheory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and连接的两部分呢,还是先翻译前面of连接的部分?谢谢!

1回答
2020-12-30 04:03
我要回答
请先登录
白玉艳

  sort对后面的2个词的用法没有区别,而且that从句也显然同时修饰2个词.

  明白了吧.

2020-12-30 04:08:03

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •