Evenpeoplewhotakenoinsterestin-查字典问答网
分类选择

来自欧阳晋的问题

  Evenpeoplewhotakenoinsterestinartcannothavefailedtonoticeexamplesofmodernsculptureondisplayinpublicplaces这句话的cannothavefailedtonotice,cannot+have+过去分词表示对过去所作的不肯定的推测,那肯定形式

  Evenpeoplewhotakenoinsterestinartcannothavefailedtonoticeexamplesofmodernsculptureondisplayinpublicplaces

  这句话的cannothavefailedtonotice,cannot+have+过去分词表示对过去所作的不肯定的推测,那肯定形式是不是musthavebeen?

  不是还有一种用法吗情态动词+have+过去分词,如canhavedone本能过做的(实际上没做)那他的否定形式cannot+have+过去分词那不就跟上面的用法一样了吗?我改如何区分呢?

2回答
2019-11-06 14:28
我要回答
请先登录
雷振山

  情态动词+have+过去分词是有的,不外乎would/could/should/might这些上的推敲但不是用can.

  must也行,语气就相对武断些.

  这句如果要用肯定形式取代cannothavefailedtonotice改写为musthavenoticed就得了.

  语气软一点就用would或shouldhavenoticed.

2019-11-06 14:29:50
雷振山

  havebeen或havedone现在完成时态在翻译时需根据语境决定是翻为“曾经”或“已经”shemusthavebeenasinger就会翻成:她一定“曾经”当过歌手。hemusthavenoticedme则不然,会是:他一定“已经”注意到我了。这种语气就和汉语没两样,仍然属于”主观臆测“,至于是不是事实并不是必然的。至于“他曾一定是注意到我了”或“你本必须注意到我(实际上没注意到)”这样的句子在中文里也不存在(至少是不符合汉语习惯)近似的表达可能是”你一定有注意到我”用英语表达“几乎肯定”的方式,有时候可以用“负负得正”双重否定句来达成,例如:Youcouldn'tpossiblymissedit.你不可能错过(没看到)的。miss在这语境中是带有“否定”意味的词,加上前面couldn't构成双重否定,因此这句子也可被解读为“你一定找得到(看得见)的。Itwouldbeimpossibleforhimtofailthetest.他不可能不通过这考试的。impossible+fail也可以构成双重否定,让句子解读为”他一定能通过这考试“。所以,组织句子不是只有一种方法,是有选择的。

2019-11-06 14:31:52

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •