英语翻译意思好明白,但是如何翻译最恰当呢?前几个还可以,到第-查字典问答网
分类选择

来自江毅的问题

  英语翻译意思好明白,但是如何翻译最恰当呢?前几个还可以,到第三个(我最想要的)就不可以了。提示:这是一系列的.最后一个还是不理想,应该是递减的程度,而非递增的.我也很奇怪呀?

  英语翻译

  意思好明白,但是如何翻译最恰当呢?

  前几个还可以,到第三个(我最想要的)就不可以了。提示:这是一系列的.最后一个还是不理想,应该是递减的程度,而非递增的.我也很奇怪呀?要不我怎么用一百分点高额悬赏呢!

1回答
2019-11-09 23:10
我要回答
请先登录
崔宁

  估计你这个系列是按程度排的:

  PrimaryImpacts主要影响

  SecondaryImpacts次要影响

  TertiaryImpact第三级影响

  highestorderimpacts最高级影响

  你那是什么上下文啊?就看字面就是外星人也只能译成这样啊.那highestorder不可能译出个lowest的意思啊,翻译不是要让自己满意,而是是否准确.

2019-11-09 23:14:38

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •