来自李晓刚的问题
英语翻译甲:这是一点小意思,请你务必收下.乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?甲:唉,只是意思意思.乙:那还真不好意思.
英语翻译
甲:这是一点小意思,请你务必收下.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
甲:唉,只是意思意思.
乙:那还真不好意思.
6回答
2019-11-17 05:10
英语翻译甲:这是一点小意思,请你务必收下.乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?甲:唉,只是意思意思.乙:那还真不好意思.
英语翻译
甲:这是一点小意思,请你务必收下.
乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?
甲:唉,只是意思意思.
乙:那还真不好意思.
甲:这是一点小意思,请你务必收下.a:itisasmalltokenofkindlyfeelings,andpleasedoacceptit.乙:你这个人真有意思,怎么也来这一套?b:you'reso...,whydoyoudothis?甲:唉,只是意思意思.a:ah,it'smy...
thankyouforyouranswer.
这个直译不能传神达意,外国人会一头雾水的,所以,我意译了,希望能够帮到你。
tokenof这是啥意思呢。看不懂。
tokenof象征kindlyfeelings 好意,就是说,这是我的一番好意
好嘞,谢了。