文言文——为学急需:《为学》的停顿和读音【也就是读法.】还有翻译和思想感情(全文的,速度速度!)
文言文——为学
急需:《为学》的停顿和读音【也就是读法.】还有翻译和思想感情(全文的,速度速度!)
文言文——为学急需:《为学》的停顿和读音【也就是读法.】还有翻译和思想感情(全文的,速度速度!)
文言文——为学
急需:《为学》的停顿和读音【也就是读法.】还有翻译和思想感情(全文的,速度速度!)
《为学》本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》.
[清]彭端淑字乐斋,清代丹棱(今属四川)约1699一约1779年,清代文学家,号仪一.清康熙38年(1699年)他注重振兴教育,培植人才,整顿吏治.乾隆二十年辞职返川,任成都锦江书院主讲、院长二十年,造就了大批如李调元、张船山等优秀人才.与李调元、张问陶并称清代四川三才子.著有《白鹤堂集》、《雪夜诗坛》、《为学》(意为做学问),原题为《为学一首示子侄》.八十一岁时病故于成都南郊白鹤堂.[编辑本段]概况现属于义务教育课程标准实验教科书第六课《为学》、沪教版语文六年级第一学期28课《为学》与人教版鲁教版六年级下册6《为学》,原题目为《为学一首示子侄》,选自《白鹤堂文集》,《历代文选清文卷》(人民教育出版社出版),有删节.冀教版七年级语文上册第22课《为学》
原文:
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
富者曰:“子何恃而往?”
曰:“吾一瓶一钵足矣.”
富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!”
越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色.
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可持而不可持也;自持其聪于敏而不学者,自败者也.昏与庸可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也.
全文:
为学
[清]彭端淑
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.
吾资之昏,不逮人也,吾才之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也.吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也.圣人之道,卒于鲁也传之.然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣.”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色.西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也.昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也.[编辑本段]【译文】天底下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,那么困难也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了.人们求学有困难和容易的区别吗?去学的话,那么困难的也变容易了;不去学的话,那么容易的也会变困难了.
我天生资质愚笨,赶不上别人;我天生材质平庸,赶不上别人.但只要每天不停的学习,长久不懈怠,到了有成就的时候,也就不知道自己的愚笨平庸了.我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍,舍弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没什么不同了.孔子的学问最终也是靠不怎么聪明的曾参传下来的.既然如此,愚笨平庸,聪明敏捷的作用,哪是固定不变的呢!
四川的边境有两个和尚,一个贫穷的,一个富有的.穷和尚告诉富和尚说:"我想要前往南海,你认为怎么样?"富和尚说:"你凭什么前往呢?"穷和尚说:"我只要一个水瓶和一个饭钵就足够了."富和尚说:"我几年来一直想雇船前去,还是不能.你凭什么前往呢?"到了第二年,穷和尚从南海回来,把到过南海的事情告诉富和尚,富和尚露出了惭愧的神色.
位於西边的四川距离南海,不知道有几千里远,有钱的和尚不能前往,没有钱的和尚却可以到达.人们在立志上,反而比不上四川边境的和尚吗?因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人.愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了.[编辑本段]字词解释:为学:做学问,求学
1.之:它,指天下事.
亦:也.
矣:了.
则:那么
者:...的事情;...的人
庸:平庸
2.之:无实义,取消句子独立性.
3.之:它,指代学问.
4.之:的.
鄙:边远的地方.
语:读“欲”音,告诉,对...说.
于:对.
欲:想要,要.
5.之:到...去,往.
何如:如何,怎样,怎么样?
何:什么
钵:佛教徒盛饭的用具.
足:足够
买:雇用.
买舟:雇船
下:南下,沿着长江往下游走,顺流而下.
还:回来
越明年:到了/过了第二年
自:从
惭色:惭愧的神色.
去:距离.
能:能够
顾:反而.
焉:加强语气的助词.
哉:表示反问语气,相当于“吗”.
恃:凭借,依靠,倚仗.
买舟:雇船.
以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”.
犹:还,仍然.
至:到达.
意义:这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功.主观努力是成败的关键.人贵立志,事在人为.人要立长志,不要常立志.人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力.
关于文中“吾一瓶一钵足矣”的理两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神
手法:作者分别举“贫者”“富者”的例子,采用的是一种对比的手法,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念.贵在立志,事在人为,立志而为.[编辑本段]【作者资料】彭端淑(约1699一约1779年),男,字乐斋,号仪一,四川丹棱人.他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子,有著作《白鹤堂诗集》.
彭端淑从小聪慧颖异,十岁即能文.他与弟彭肇诛、彭遵泅于紫云山下“相为师友”,同窗苦读六年.他后来的成就并不是靠先天的才气,而主要是得力于后天的踏实勤学.他曾写过一篇著名的散文《为学一首示子侄》,说四川有一穷一富两