不久以前,我读了一本书.书中把人生比作一次旅行.
人生一世,就好比是一次搭车旅行,要经历无数次上车、下车;时常有事故发生;有时是意外惊喜,有时却是刻骨铭心的悲伤…降生人世,我们就坐上了生命列车.
Ihadreadabooknottoolongago;thebooklikenslifetoatrip.
Aperson’slifeisjustlikeajourneyonatrain;hehastogetonandoffthetrainumpteentimes,sometimesaccidentshappen,sometimespleasantsurprisesspringup,andsometimesunforgettablegrievesstrike……..Wegetonthetrainoflifeassoonasweareborn.
我们以为我们最先见到的那两个人------我们的父母,会在人生旅途中一直陪伴着我们.
很遗憾,事实并非如此.
他们会在某个车站下车,留下我们,孤独无助.他们的爱、他们的情、他们不可替代的陪伴,再也无从寻找.
尽管如此,还会有其他人上车.
他们当中的一些人将对我们有着特殊的意义.他们之中有我们的兄弟姐妹,有我们的亲朋好友.
Wethoughtthefirsttwopersons-ourparents,thatwesawwhenwearrivedatthisworldwouldbewithusallthetime;regrettably,itsnottobeinreality.Theywillgetoffthetrainatcertainstationsandleaveusaloneandhelpless.Theirlove,affectionsandirreplaceablecompanywillnolongerbeavailable.
Inspiteofthesefacts,therewillbeotherpeopleboardingthetrain.Someofthemwillbeofspecialsignificancetous;ourbrothersandsisterswillbeamongthem,sowillourrelativesandfriends.
我们还将会体验千古不朽的爱情故事.
坐同一班车的人当中,有的轻松旅行.有的却带着深深的悲哀……
还有的,在列车上四处奔忙,随时准备帮助有需要的人……
很多人下车后,其他旅客对他们的回忆历久弥新……
但是,也有一些人,当他们离开座位时,却没有人察觉.
Wewillalsoexperiencetheeverimmortallovestories.
Amongstallthepassengersonthesametrain,someareenjoyingarelaxedandpleasanttrip,whilesomeareindeepsorrowsormiseries……………
Stilltherearesomewhoarebusydashingaround,readytolendahandtosomeonewho
needshelp……….andaftertheyhavegetoffthetrain,theyleavebehindlastingmemories
totheotherpassengers.x05x05x05x05x05x05
However,therearealsosomepeoplewhohavelefttheirseatswithoutbeingnoticedatall.
有时候,对你来说情深义重的旅伴却坐到了另一节车厢.
你只得远离他,继续你的旅程.
当然,在旅途中,你也可以摇摇晃晃地穿过自己的车厢,去别的车厢找他……
Sometimes,thetravellingcompanionthatyoudeeplylovemovestoanothertraincarriage;allyoucandoistostayawayfromhimorherandcontinueyourjourney.Ofcourse,youmayalsoleaveyourcarriagestaggeringunsteadilytolookforhimorherinothercarriages.
【英语牛人团】