英语翻译•一汽-大众执行副总经理张晓军:“对一汽-查字典问答网
分类选择

来自吕进的问题

  英语翻译•一汽-大众执行副总经理张晓军:“对一汽-大众奥迪来说,更重要的与其说是领先对手,不如说是超越自己,浓缩成两个字就是:进取.”•碰到未知的对手—我们甚至不知道他

  英语翻译

  •一汽-大众执行副总经理张晓军:“对一汽-大众奥迪来说,更重要的与其说是领先对手,不如说是超越自己,浓缩成两个字就是:进取.”

  •碰到未知的对手—我们甚至不知道他到底存不存在的时候,与其说是在超越他,不如说是在不断挑战我们自己的极限,不断超越自己.

  真的求大神自己帮我,明天演讲,百度出来是错的。

3回答
2020-01-26 22:35
我要回答
请先登录
孙爱芹

  Faw-vwZhangXiaojunexecutivevicegeneralmanager:"forfawVolkswagenaudi,itismoreimportantthanaleadingopponent,transcendthemselves,ratheriscondensedintotwowords:progress."

  Encounterunknownopponent-wedon'tevenknowwhetherhedon'texist,beyondhim,notsomuchasconstantlychallengesthelimitofourown,continuouslysurpassyourself.

2020-01-26 22:39:11
吕进

  我英语不好,明天英语演讲,我怕错了,真的是你自己翻译的吗?

2020-01-26 22:41:35
孙爱芹

  哦,借助了有道的,但我每次都会检查有没有错误,第三行去掉don't,应该没有太大问题了,楼主如果不放心也可以不要采纳我的,没事的

2020-01-26 22:46:21

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •