在一个英语句子中有多个从句,往往不知道从哪入手,Duringallofthem,wehadbeendecidedlyuncomfortable,andweoftenkeptourthoughtsfromourachinglegsoremptystomachsbytryingtodevisetheidealexpeditiononwhichweshou
在一个英语句子中有多个从句,往往不知道从哪入手,
Duringallofthem,wehadbeendecidedlyuncomfortable,andweoftenkeptourthoughtsfromourachinglegsoremptystomachsbytryingtodevisetheidealexpeditiononwhichweshouldliveinlazyluxury,yetfindthemostbeautifulandexcitinganimalsintheworld.像这样的句子应该怎么分析?
这句话应该怎么翻译?