英语翻译在中国的习惯中,一般以谦虚的态度来介绍自己的作品,用-查字典问答网
分类选择

来自耿显民的问题

  英语翻译在中国的习惯中,一般以谦虚的态度来介绍自己的作品,用鄙人等谦称是用来表示尊敬对方,并不是说自己身份真的低人一等.拙作也是表示希望能够得到对方的指正,表示谦虚请教,并不

  英语翻译

  在中国的习惯中,一般以谦虚的态度来介绍自己的作品,用鄙人等谦称是用来表示尊敬对方,并不是说自己身份真的低人一等.拙作也是表示希望能够得到对方的指正,表示谦虚请教,并不是真的说自己的作品很糟糕.这是和西方的不同习惯.

1回答
2020-02-10 17:43
我要回答
请先登录
唐经洲

  generallyspeaking,chineseareusedtointroducetheirownworkinamodestway,theword"yourhumbleservant"istoexpresstheirrespecttoothers,nottheliteralmeaning.''myclumsywork'isalsoanexpressionofhopingtorecievehelpfulopinions,awaytolearn.itdoesn'tnecessarilymeantheworkisreallybad.thisisquitedifferetfromthatofwesterncountries.

2020-02-10 17:46:25

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •